se dégonfler
- Examples
Mais ne te dégonfle pas. | Don't take no for an answer. |
Allez, ne te dégonfle pas. Le concert va être génial ! | Come on, don't bail. The concert's going to be awesome! |
Tu ne vas pas inviter Delia à sortir ? Allez, ne te dégonfle pas ! | Aren't you going to ask Delia out? Come on, don't chicken out! |
Tu as dit que tu venais à la fête. Allez, ne te dégonfle pas maintenant. | You said you were coming to the party. Come on, don't pull out now. |
J'irai me baigner, peu importe le froid qu'il fasse. – D'accord, j'emporterai ton maillot de bain, mais ne te dégonfle pas après. | I'll go for a swim however cold it is. - OK, I'll take you bathing suit, but don't back out later. |
Allez. Ne te dégonfle pas. | Come on. Don't go soft on me now. |
Ne te dégonfle pas maintenant. | Don't chicken out now. |
Ne te dégonfle pas. | Don't go soft on me now. |
Ne te dégonfle pas. | Don't back out on me. |
Ne te dégonfle pas. | Don't try to back out. |
Ne te dégonfle pas. | Do not back out on me. |
Ne te dégonfle pas. | Don't pull back at all. |
Ne te dégonfle pas. | You're not backing out now. |
Ne te dégonfle pas maintenant. | Don't get cold feet now, Gabby, please. |
Ne te dégonfle pas. | Don't back away from this. |
Ne te dégonfle pas. | Don't bail on it. |
Ne te dégonfle pas. | You can't take that back. |
Ne te dégonfle pas, mon pote. La fête va être géniale. | Don't flake out, buddy. The party's going to be awesome. |
Ne te dégonfle pas. On est tous dans le même bateau. | Don't chicken out. We're all in this together. |
Ne te dégonfle pas à chaque fois que les choses deviennent difficiles ! | Don't chicken out every time things get difficult! |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!