supposer

N'oubliez pas que les vols changent souvent de porte d'embarquement, donc, ne supposez pas que le numéro marqué sur votre carte est correct.
Do not assume the gate number on your boarding pass is correct, as flights often change gates.
Le régime alimentaire pour le diabète de type 2 a ses propres caractéristiques, mais ne supposez pas que le menu quotidien ne peut pas être savoureux, varié et même légèrement sucré.
The diet for type 2 diabetes has its own characteristics, but do not assume that the daily menu can not be tasty, varied and even slightly sweet.
En cours de navigation sur les sites Web de Shell, veuillez vérifier le principe de confidentialité applicable à chacun et ne supposez pas que le présent principe de confidentialité s’applique à tous les sites Web de Shell.
On your journey around the Shell websites please check the privacy policy of each website which you visit and do not assume that this privacy policy applies to all Shell websites.
Ne supposez pas que vous pourriez nous dire de quoi il s'agit.
Don't suppose you could tell us what this is about.
Ne supposez pas que la punition ou les conséquences n’existent pas.
Do not suppose punishment or consequences do not exist.
Ne supposez pas qu'il y a seulement une fuite.
Don't assume there is only one leak.
Ne supposez pas que le matériel le plus cher est le meilleur.
Don't presume the most expensive gear is the best.
Ne supposez pas quand vous pouvez tester.
Don't guess when you can test.
Ne supposez pas que l'homme va payer.
Don't assume the man will pay.
Ne supposez pas, soyez sûr.
Don't assume, be sure.
Ne supposez pas que les visiteurs de votre site bénéficieront tous d’une connexion rapide.
You must not assume that everyone looking at your site will have a fast connection.
Ne supposez pas que quelqu'un d'autre signalera le problème ou que nous le découvrirons comme par magie par nous-mêmes.
Do not assume that someone else will report the problem or that we will magically discover it on our own.
Ne supposez pas que parce que vous exploitez votre commerce de chez vous, vous avez automatiquement le droit de profiter de cette déduction.
Do not assume that because your business is based out of your home that you are automatically entitled to take this deduction.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
cliff