succomber
- Examples
Priez pour que l'Irlande ne succombe pas à l'épreuve. | Pray that Ireland may not fail in the test. |
Prie avec elle pour qu'elle ne succombe pas. | Pray for her that she won't give in. |
Il est par ailleurs crucial que la Russie ne succombe pas aux tentations du protectionnisme. | It is crucial, too, that Russia does not succumb to the temptations of protectionism. |
Je prie pour que le monde ne succombe pas à un nationalisme irréfléchi qui existerait simplement pour exclure ou alimenter les ambitions de politiciens sans scrupules. | I pray that the world does not succumb to an unthinking nationalism that would exist simply to exclude or to feed the ambitions of unscrupulous politicians. |
Ne laisse pas tes craintes prendre ton âme et ne succombe pas au désespoir - alors, seulement, tu seras en mesure de vaincre les fantômes du passé ! | Don't let your fears take up your soul and don't succumb to despair - only then you'll be able to defeat the ghosts from the past! |
Troisièmement, nous avons besoin d'utiliser davantage la cogénération et nous devons veiller à ce que cette possibilité ne succombe pas à la libéralisation du marché intérieur de l'énergie. | An 18 % target is sensible and this also has the Commission's support. |
Troisièmement, nous avons besoin d'utiliser davantage la cogénération et nous devons veiller à ce que cette possibilité ne succombe pas à la libéralisation du marché intérieur de l'énergie. | Third, we need to increase the use of combined heat and power, and we must be careful that this option does not lose out because of the liberalisation of the internal energy market. |
Et le but de cela fut réellement de me rendre beaucoup plus fort spirituellement afin que je ne succombe pas aux tentations de l'ego qui arrivent lorsque l'on devient une figure publique. | And the purpose of it was really to make me a lot stronger spiritually, so that I would not be susceptible to the temptations of ego that come with being a public figure. |
C'est pourquoi je vous prie d'adopter une résolution ferme mais aussi une politique ferme dans vos pays respectifs afin que votre gouvernement ne succombe pas au chantage de la Russie. | That is why I ask you to deliver a strong resolution, but also to conduct a strong policy in your countries, to prevent your government from allowing itself to be blackmailed by Russia. |
Je sais que tu traverses une période très difficile, mais bats-toi, ne succombe pas au désespoir. | I know you're going through a very difficult time, but fight, do not succumb to despair. |
Ne succombe pas. | Don't let yourself be fooled. |
Ne succombe pas. | Do not be fooled. |
Ne succombe pas. | Don't be taken in. |
Ne succombe pas. | Do not get conned. |
Ne succombe pas. | Don't fall for it. |
Ne succombe pas. | You do not let yourself deceive. |
Ne succombe pas. | Oh, don't be fooled. |
Ne succombe pas. | Well, don't be fooled. |
Ne succombe pas. | Carla. don't let yourself be fooled. |
Ne succombe pas. | Wait, don't fall for it. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!