saper
- Examples
Et aussi, ne sape pas mon rôle parental en face de lui. | And also, don't undermine my parenting in front of him. |
Ce partage d'informations consolide et rend plus forts les parlements nationaux. Il ne sape pas leur autorité. | This sharing of information empowers and strengthens national parliaments. It does not undermine their authority. |
Mais la crise du socialisme bourgeois ne sape pas les fondements du communisme ni ne le met en crise. | But the crisis of bourgeois socialism neither undermines worker- communism nor throws it into crisis. |
Si l'arrêt rendu est extrêmement intéressant, il ne sape pas complètement le système de Dublin sous sa forme actuelle. | This ruling is extremely interesting, but it does not completely undermine the Dublin system as it is today. |
À Lisbonne, nous étions tous d’accord pour dire que la libéralisation était nécessaire, et la libéralisation ne sape pas notre modèle socio-économique européen, mais le renforce. | We all agreed in Lisbon that liberalisation is necessary, and liberalisation does not undermine our European socio-economic model but in fact strengthens it. |
À l'ère de la mondialisation, il convient d'adopter une approche équilibrée pour que l'on ne sape pas les droits universels de l'homme afin de parvenir à des progrès à court terme. | In the age of globalization, a balanced approach should be taken to ensure that universal human rights were not undermined to achieve short-term gains. |
Nos préoccupations concernent donc plusieurs aspects, comme le coût, bien entendu, mais nous voulons surtout savoir si cette prolifération d’agences ne sape pas le rôle exécutif de la Commission européenne. | Our concerns therefore relate to a number of things: to the cost, of course; but more importantly, does not this proliferation of agencies undermine the executive role of the European Commission? |
Toutefois, la possibilité pour les marchands et négociants de stocker les produits et de les rendre rapidement disponibles ne sape pas les éléments de preuve factuels des effets négatifs des importations faisant l’objet de subventions. | However, the possibility for merchants and traders of stocking the products and of having them swiftly available does not undermine the factual evidence of the negative effects of the subsidised imports. |
Il convient d'examiner soigneusement les problèmes humanitaires majeurs et de veiller à ce que la réponse humanitaire internationale appuie - et ne sape pas - les efforts visant à encourager la réconciliation nationale et la consolidation de la paix. | The broader humanitarian concerns must be addressed properly, and we must ensure that the international humanitarian response supports—and does not undermine—efforts to foster national reconciliation and the consolidation of peace. |
À cet égard, il faudra veiller à ce que la multiplication des pactes commerciaux bilatéraux ne nuise pas aux arrangements commerciaux régionaux ou ne sape pas les efforts en cours visant à lancer une nouvelle série de négociations à l'Organisation mondiale du commerce (OMC). | Another area is the need to avoid national actions in trade and financial matters that could have a destabilizing impact on others. |
Ne sape pas mon autorité devant elle. | Do not undermine me in front of my child. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!