Mais ne retenez pas votre souffle pendant une longue période.
But do not hold your breath for a long time.
Toutes les voitures sont entièrement assurés et nous ne retenez pas votre passeport.
All cars are fully insured and we don't hold your passport.
Mais ne retenez pas ça contre moi.
But don't hold that against me.
Ouais, ne retenez pas votre souffle.
Yeah, don't hold your breath.
Mais ne retenez pas votre souffle.
Unless try to hold your breath.
Non, ne retenez pas vos larmes.
No, no, don't stop on my account.
- Et ne retenez pas Henry trop tard. - Au revoir.
Don't keep Henri up too late.
Évidemment, vous ne retenez pas de liquides.
It's a lack of salt.
Je suis désolé, je ne veux pas être dur, mais quand vous bossez aux urgences, vous ne retenez pas les noms.
I'm sorry, i don't mean to be callous, But when you work in the e.
Je suis désolé, je ne veux pas être dur, mais quand vous bossez aux urgences, vous ne retenez pas les noms.
I'm sorry, I don't mean to be callous, but when you work in the ER, you don't remember names.
Mais ne retenez pas votre souffle, sauf bien sur si vous pouvez le retenir pendant très longtemps, très, très, très, très, très, très très longtemps.
But do not hold your breath, unless of course you can hold it for a really long, long, long, long, long, long, long, long time.
Si vous ne retenez pas la main de l’oppresseur, si vous ne protégez pas les droits de l’opprimé, de quoi pouvez-vous vous glorifier parmi les hommes ?
If ye stay not the hand of the oppressor, if ye fail to safeguard the rights of the downtrodden, what right have ye then to vaunt yourselves among men?
Ne contractez pas les muscles du ventre, des jambes, des fesses et ne retenez pas votre respiration.
Do not tighten your stomach muscles, squeeze your legs together, tighten your buttocks, or hold your breath.
Ne retenez pas votre souffle, mais qui sait ?
I wouldn't hold my breath, but who knows?
Ne retenez pas votre souffle, ma chère.
Don't hold your breath, sweetie.
Ne retenez pas votre souffle.
Do not hold your breath.
Ne retenez pas ces gens trop longtemps.
Please don't keep these people any longer than you have to.
Ne retenez pas votre souffle.
Don't hold your breath.
Ne retenez pas votre respiration.
Don't hold your breath.
Ne retenez pas votre souffle.
Don't hold your breath.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
hay