retarder
- Examples
Le fait que toutes les informations pertinentes, telles qu'indiquées à l'article 9, paragraphe 3, de ladite décision, ne soient pas disponibles ne retarde pas la notification d'une alerte. | The notification obligation referred to in paragraph 1, shall not affect the notification obligation laid down in Article 9(2) of Decision No 1082/2013/EU. |
Tout est permis, ce qui ne retarde pas la guérison. | Everything is allowed, which does not delay the healing. |
Que ça ne retarde pas votre départ. | Don't let it delay your getting out of here. |
On ne retarde pas le petit-déjeuner. | We don't delay breakfast for one student. |
Il paraît tout aussi important que le Conseil ne retarde pas le paquet "télécom". | Of at least equal importance is the fact that the Council is not holding up the telecommunications regulatory package. |
La procédure de révision ne retarde pas le processus de sélection des propositions ne faisant pas l'objet de demandes de révision. | The review procedure shall not delay the selection process of proposals which are not the subject of requests for review. |
En effet, une sieste de 20 minutes (maximum) permet d’être davantage vigilant au cours de la journée et ne retarde pas l’endormissement du soir ! | Indeed, a nap of 20 minutes (maximum) can be more vigilant during the day and do not delay falling asleep at night! |
En effet, une sieste de 20 minutes (maximum) permet d’être davantage vigilant au cours de la journée et ne retarde pas l’endormissement du soir ! | Indeed, a nap of 20 minutes (maximum) allows you to be more alert during the day and does not delay falling asleep at night! |
Cette extension ne retarde pas celle de la couverture géographique du système EGNOS sur le territoire des États membres géographiquement situé en Europe. | Such extension shall not delay the extension of the geographical coverage of the EGNOS system throughout the Member States' territories geographically located in Europe. |
Le Comité espère toutefois que tout sera fait pour que le processus engagé afin de rectifier son statut ne retarde pas l'adoption d'un protocole facultatif. | The Committee hopes, however, that all steps will be taken to ensure that efforts made to rectify its status will not hinder the adoption of an Optional Protocol without further delay. |
La Commission (Eurostat) ne retarde pas la fourniture des données effectives de la dette et du déficit publics des États membres si un État membre n’a pas notifié ses propres données. | The Commission (Eurostat) shall not delay the provision of the actual government deficit and debt data of Member States where a Member State has not reported its own data. |
Cet échange de vues ne retarde pas indûment la nomination. | The Management Board shall adopt appropriate implementing rules to give effect to the Staff Regulations and the Conditions of Employment of Other Servants in accordance with Article 110 of the Staff Regulations. |
Cette extension est subordonnée à sa faisabilité technique et ne retarde pas celle de la couverture géographique du système EGNOS sur les territoires des États membres géographiquement situés en Europe. | The EFTA States shall contribute financially to the activities referred to under (a) in accordance with Article 82(1)(a) of and Protocol 32 to the Agreement. |
Le Seigneur ne retarde pas l'exécution de Sa promesse, comme quelques-uns le supposent ; mais Il use de patience envers vous, ne voulant pas qu'aucun périsse, mais que tous viennent à la pénitence. | The Lord is not slack concerning his promise, as some men count slackness; but is longsuffering to us-ward, not willing that any should perish, but that all should come to repentance. |
Elle peut être réalisée à n'importe quel moment du cycle et ne demande pas de traitement préalable, ne retarde pas le début du traitement oncologique et peut être réalisée chez des patientes pré pubères. | It may be carried out at any time during the cycle and does not require previous treatment. It does not delay the initiation of oncologic treatment and may be done in pre-puberty patients. |
À la condition que cela ne retarde pas inutilement la conduite de l'enquête, chacune des parties intéressées par une enquête antidumping ou une enquête en matière de droits compensateurs [4] se voit ménager toutes possibilités de défendre ses intérêts. | The management of the safety issues is facilitated by considering these systems to be in the scope of control-command. |
Cette extension ne retarde pas celle de la couverture géographique du système EGNOS sur le territoire des États membres géographiquement situé en Europe. | It is thus necessary to establish a Union programme for the 2017-2020 period to support the activities of Finance Watch and Better Finance (the ‘Programme’), which will supplement similar policies pursued by Member States at national level. |
C'est pourquoi la délégation australienne félicite vivement la CNUDCI pour sa proposition d'étudier l'application du droit des opérations garanties aux droits de propriété intellectuelle, dès lors que cela ne retarde pas l'approbation du guide par la CNUDCI en 2007. | Accordingly, his delegation strongly commended the Commission for its proposal to explore the application of secured transactions law to intellectual property rights, provided it did not delay approval of the guide by the Commission in 2007. |
Cette extension est subordonnée à sa faisabilité technique et ne retarde pas celle de la couverture géographique du système EGNOS sur les territoires des États membres géographiquement situés en Europe. | The amendments shall be adopted by consensus and shall enter into force thirty days after the date of receipt by the depositary of the last notification that all necessary formalities to that end have been completed. |
Ne retarde pas le combat à cause de moi. | Don't hold up the war on my account. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!