relâcher
- Examples
Le vaisseau ne relâche pas la P.V.Q.L. sans raison. | Well, the ship doesn't drop out of FTL for no reason. |
Je regrette qu'il en soit ainsi, mais il ne relâche pas. | I wish it were not so, but he will not let go. |
Quand j'attrape, je ne relâche pas. | When I catch, I don't release. |
Sur cette base, il est essentiel que le Secrétariat technique ne relâche pas son attention à cet égard. | On such basis, no lessening of attention in this regard could be expected from the Technical Secretariat. |
La Croatie a pris un bon départ, et si elle ne relâche pas ses efforts au niveau des réformes, elle pourrait être le prochain pays à rejoindre l'Union. | Croatia has made a good start and, if the reform effort continues, is likely to be the next acceding country. |
De ce fait, elle constitue un mode de supplémentation en sélénium particulièrement sûr car, contrairement à d'autres formes, elle ne relâche pas de sélénium inorganique dans l'organisme. | It is therefore a particularly safe form of selenium supplementation because, unlike other forms, it does not release inorganic selenium into the body. |
Non seulement le Ministère ne relâche pas sa stratégie relative à l'intégration des questions de spécificité mais il la renouvelle en y ajoutant la dimension d'une évaluation externe. | Rather than relaxing its strategy on gender mainstreaming, the Ministry was actually renewing that strategy, with the added dimension of external evaluation. |
L'Union européenne ne relâche pas ses efforts en vue de respecter son engagement relatif à l'objectif de l'APD annoncé lors de la Conférence internationale sur le financement du développement. | The EU is making steady progress in fulfilling its commitment on the ODA target announced at the International Conference on Financing for Development. |
En outre, la Conférence de La Haye ne relâche pas ses efforts en vue de promouvoir la Convention de 1985 sur le trust, qui prévoit la création de trusts aux fins de la constitution de sûretés. | Furthermore, the Hague Conference pursued its continuing efforts to promote the 1985 Trusts Convention, which includes the creation of trusts for security purposes. |
Tout en se félicitant de la création d'un nouveau service d'appui chargé des déplacements et de la protection, le Représentant a souligné qu'il fallait prendre garde à ce que ce service ne relâche pas sa vigilance. | The Representative welcomed the establishment of the new Displacement and Protection Support Service (DPSS) but cautioned that it should not lose its focus on internal displacement. |
Ne relâche pas tant que je ne te le dis pas, d'accord ? | Just don't let go until I tell you, okay? |
Ne relâche pas la tension ? | Don't release the pressure? |
Ne relâche pas la garde. | Don't let your guard down. |
Ne relâche pas la tension ? Ok. | Don't release the pressure? |
Ne relâche pas ta vigilance. | Don't let your guard down. |
Ne relâche pas la pression. | Do not even slightly relax. |
Ne relâche pas ta prise, serait-ce une seconde avant de sentir la vie quitter mon corps. | Once you get a hold of me, do not let go, not for a second, until you feel the life leave my body. |
Appuie sur l'accélérateur. Ne relâche pas l'embrayage trop tôt. | Step on the gas. Don't release the clutch too soon. |
Ne relâche pas l’embrayage trop vite, sinon tu vas caler le moteur ! | Don't let the clutch out too fast or you'll stall the engine! |
Ecoute, ne relache pas la compression sur la blessure, okay ? | Look, keep constant pressure on this wound, okay? |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!