Nous ne ratons pas une chance de sauver les autres.
We don't run away from an opportunity to save others.
Linehan sera au garage à 8h, donc, ne ratons pas notre créneau.
Linehan will be at the garage at 8:00, so let's not miss our window.
Deanna, ne ratons pas cette chance.
Deanna, let's not waste this chance.
Venez Mère, ne ratons pas la reprise. Vous ne le souhaitez pas ?
You don't want to miss the concerto, do you?
Après l'échec de l'Europe sociale, ne ratons pas le rendez-vous de l'emploi en Europe. Les citoyens européens ne nous le pardonneraient pas.
After the failure of a social Europe, we must not mess up the employment meeting in Europe. The citizens of Europe would never forgive us.
Ne ratons pas l'occasion de contribuer au mieux à leur croissance.
Let us not miss the opportunity to make the best contribution to their growth.
Ne ratons pas cette chance.
Let us not miss this opportunity.
Ne ratons pas les carillonneurs.
We don't want to miss the bell players.
Ne ratons pas notre train.
Well, we mustn't lose our train. We better go.
Ne ratons pas les bandes-annonces.
I don't want to miss the trailers.
Ne ratons pas la soirée.
Mustn't miss the party.
Ne ratons pas le début !
Don't want you to miss the overture.
Ne ratons pas les bandes-annonces.
Ready? I don't want to miss the previews.
Ne ratons pas le spectacle.
You don't want to miss this!
Ne ratons pas cette occasion unique de briller, de filer vers le ciel, de vivre notre amour.
Let's not miss this golden opportunity to shine, to soar, to live our love.
Ne ratons pas le spectacle.
We don't want to be late.
Ne ratons pas l'occasion qui nous est donnée cette année de faire à nouveau de la Conférence du désarmement le bastion du désarmement multilatéral qu'elle était traditionnellement.
We should not lose the opportunity we have this year to make the Conference on Disarmament once again the bastion of multilateral arms control that it used to be.
Ne ratons pas la chance qui nous est offerte de renforcer les lignes directrices européennes pour l' emploi et d' instaurer parallèlement un processus axé sur des emplois de qualité et une bonne protection sociale.
I urge us not to miss this opportunity of reinforcing the European employment guidelines and at the same of setting up a process of securing quality jobs and good social protection.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
crate