Si vous avez prévu de visiter Barcelone cette année et que vous avez envie de comprendre l'attrait de la formule un sans vous ruiner, ne ratez pas cette opportunité. Se rendre au Circuit
So if you're planning a visit to Barcelona this year and you fancy a low cost opportunity to understand what formula one is all about then maybe this is too good an opportunity to miss.
Vous ne pouvez pas me dire que vous ne ratez pas la ruée.
You can't tell me you don't miss the rush.
Et bien, vous ne ratez pas grand chose.
Well, you're not missing much.
Je vous le dis, Bailey, ne ratez pas ça.
I'm telling you, Bailey, you want to be there for that.
Surtout ne ratez pas ça... M. Welles.
You don't want to miss this Mr. WeIIes.
Surtout ne ratez pas ça... M. Welles.
You don't want to miss this Mr. Welles.
Mesdames et Messieurs, ne ratez pas cette occasion !
Ladies and gentlemen, and the opportunity is here yet.
En novembre ne ratez pas la foire en l`honneur de ce produit très recherché.
In November, do not miss the fair organized for this product so sought-after.
Si la réponse est indica alors ne ratez pas notre sélection Indica Champions.
If the answer is indica, then check out our Indica Champions Collection Pack.
Algernon, ne ratez pas l'explosion.
Algernon, I don't want you to miss the bomb going off.
Vous ne ratez pas grand chose.
You're not missing much.
-Très bien, mais ne ratez pas ce vol.
Alright, but don't miss that flight.
Jetez un coup d’oeil Ă toutes nos offres et ne ratez pas certaines opportunités !
Take a look at all our offers and don't miss out on the opportunities!
Vous ne ratez pas grand chose.
He doesn't miss much.
Oh, ne ratez pas votre train.
Don't miss your train.
Emmenez qui vous voulez, mais ne ratez pas ce train.
I don't care who you take with you, but you gotta be on that train.
Entre Grignan et Nyons, ne ratez pas les festivités, tant musicales que théâtrales, sportives et culturelles.
Between Grignan Nyons and do not miss the festivities, both musical and theatrical, sporting and cultural.
Et, bien sûr, ne ratez pas le merveilleux coucher de soleil sur San Francisco.
And of course, this is the best spot to admire the sunset under San Francisco.
Choisissez votre itinéraire de montagne et ne ratez pas l'occasion de découvrir les paysages enneigés de l'hiver.
SNOWSHOES Choose your mountain route and don't miss the snow-covered landscapes this winter.
A l’approche de Noël, ne ratez pas vos achats et faites les dès aujourd’hui sur ElfiKDO.
A approach of Christmas, not to miss your purchases and made them as of today on ElfiKDO.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
hay