- Examples
Contentez-vous de l'amener jusqu'à la gare, et qu'elle ne rate pas son train ! | Kindly let her not to throw any calves until you get Miss Ellen to the station. |
J'appelerai un vétérinaire si j'étais vous. Contentez-vous de l'amener jusqu'à la gare, et qu'elle ne rate pas son train ! | Kindly let her not to throw any calves until you get Miss Ellen to the station. |
Non, vous ne voyez pas qu'elle ne rate pas une étape. | No, you realize that she has not missed a step. |
Je t'en prie, Kit, ne rate pas le train ! | Now, for goodness sakes, Kit, don't miss the train. |
Assurez-vous que votre équipe ne rate pas sa cible, cette fois. | Just make sure that your team hits their mark this time. |
Et ne rate pas de rendez-vous chez le médecin. | And please don't miss a doctor's appointment. |
Regarde bien, qu'on ne rate pas Dorothy. | Keep an eye out, we don't want to miss Dorothy. |
Et ne rate pas le bus. | And don't miss the bus. |
Qu'elle ne rate pas un appel. | Make sure she doesn't miss a call. |
Je ne rate pas grand chose, croyez-moi. | I'm not missing much, believe me. |
Et je ne rate pas grand-chose. | And I don't miss much. |
Jo, ne rate pas ça. | Jo, don't miss this. |
Il ne rate pas une occasion. | He never misses a chance. |
Mais je ne rate pas. | But I don't miss. |
Et, chaque fois, ça ne rate pas, c'est des mauvaises nouvelles. | But every single time, it's bad news. |
Si tu veux être ébloui, ne rate pas ce numéro. | If you really want to see something good, catch me in this next number. |
Ou mettre nos valises dans la voiture, qu'on ne rate pas notre avion. | Or maybe you should get our bags in the car so we don't miss our flight? |
Pas besoin, quand on ne rate pas sa cible. | You don't need more rounds if you don't miss. |
Je ne rate pas grand chose. | I don't miss much. |
Ou sortir les sacs pour qu'on ne rate pas l'avion. | Or maybe you should get our bags in the car so we don't miss our flight? |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!