réaliser

Mais si nous ne réalisons pas des progrès majeurs sur tous les fronts, du moins pouvons-nous envisager quelques technologies où, je pense, davantage de progrès peuvent être réalisés.
But if we fail to advance significantly on every front, we can at least look to some technologies where I think more progress can be made.
Nous ne réalisons pas la portée de nos actions.
We do not always realize the extent of our actions.
Nous ne réalisons pas que le modèle lui-même est défectueux.
What we don't realize is the model itself is flawed.
Mais nous ne réalisons pas à quel point ça a été étonnant.
But we don't appreciate what an astonishing thing that has been.
Nous ne réalisons pas d’envoi vers des transitaires.
We do not ship to freight forwarders.
Nous ne réalisons pas de telles expérimentations.
We do not conduct these tests.
Nous ne réalisons pas que tout ce que nous faisons apporte des karmas à notre âme.
We do not realize that everything we do brings karmas to our souls.
De même, en ce qui concerne nos matières premières, nous ne réalisons pas d’expérimentation sur les animaux.
In addition, we do not test our raw materials on animals.
En Europe, nous ne réalisons pas vraiment le défi économique concurrentiel auquel nous devons faire face aujourd’hui.
We do not quite realise in Europe the competitive economic challenge we face today.
Souvent, nous ne réalisons pas à quel point le tabagisme est gravement endommagé par le corps humain.
Often, we do not realize how serious damage to the human body creates smoking.
Parfois, ils peuvent être si subtils que si nous ne faisons pas attention, nous ne réalisons pas.
Sometimes they can be so subtle that if we are not careful we do not realize.
Si nous ne réalisons pas que Dieu est une personne, alors les règles semblent être mécaniques et sans amour.
If we don't realize that Krishna is a person, then the rules do feel mechanical and loveless.
Il faut que nous sachions que tous nos problèmes viennent du fait que nous ne réalisons pas la vérité ultime.
We should know that all our problems arise because we do not realize ultimate truth.
Nous ne vendons pas, commercialisons pas, nous ne réalisons pas des transferts de vos informations identifiables à des tiers.
We do not sell, trade, or otherwise transfer to outside parties your personally identifiable information.
Si nous ne réalisons pas la monnaie unique avant la fin de ce siècle, nous l'aurons perdue pour toujours.
If we do not achieve the single currency before this century is out, we shall have lost it forever.
Parfois, nous ne réalisons pas que nous sommes au milieu de la pire négativité de l’histoire de l’univers.
Which sometimes we do not realise that we are amidst the worst possible negativity in the history of this Universe.
Nous ne réalisons pas réellement la présence de notre atmosphère, par ce que je suppose, que nous vivons dedans constamment.
Now, we don't really notice the presence of our atmosphere, I suppose, because we live in it, all the time.
Troisièmement, nous disposons d'un mécanisme - le quartet - et nous ne réalisons pas toujours combien d'efforts sont consentis à cet effet.
Thirdly, we have a mechanism - the Quartet - and sometimes we do not realise how much effort goes into that.
Il est vrai que nous avons l’habitude de regarder les autres avec arrogance et que nous ne réalisons pas combien nous sommes petits.
Now, we are in the habit of looking at others arrogantly and we do not realise how small we are.
Je ne peux pas me débarrasser de l'idée que nous ne réalisons pas l'ampleur du danger qui nous menace.
You see, I can't seem to get it out of my head that there is an even greater danger here than we realize.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to predict