percevoir

Dans l'univers, nombreux sont les champs énergétiques que nous ne percevons pas.
In the universe, there are many energy fields which we cannot normally perceive.
Nous ne percevons pas le monde de façon passive, nous le fabriquons activement.
We don't just passively perceive the world, we actively generate it.
Nous ne percevons pas les changements.
We do not notice changes.
Apparemment, le champ électromagnétique est statique, car nous ne percevons pas la vitesse de la lumière.
Apparently, the EM field is static, because we do not perceive the speed of light.
Nous ne percevons pas clairement si nous pouvons attendre une proposition correspondante de la Commission et si oui, quand ?
It is not clear whether we can expect a corresponding proposal from the Commission or, if so, then when?
Il y a beaucoup, beaucoup plus de couleurs autour de nous que nous ne percevons pas, mais que ces yeux électroniques peuvent percevoir.
There's many, many more colors around us that we cannot perceive, but that electronic eyes can perceive.
Toutefois, nous ne percevons pas encore comment il est relié aux aspects créatifs et évolutionnaires de la fonction de la Déité totale.
But we still do not perceive the relationship to the creative and evolutional aspects of the function of total Deity.
Toutefois, nous ne percevons pas encore comment il est relié aux aspects créatifs et évolutionnaires de la fonction de la Déité Deity.
But we still do not perceive the relationship to the creative and evolutional aspects of the function of total Deity.
Réfléchissant sur l'énergie, l'espace et le temps que nous percevons, nous pouvons penser à l'énergie, à l'espace et au temps que nous ne percevons pas.
Reflecting on energy, space and time we perceive, we can think of energy, space and time that we do not perceive.
Et je pense que cette communauté, dans laquelle nous ne percevons pas les problèmes d'une façon régionale mais générale, est une option d'avenir.
And I believe that this community, in which we are not only regionally oriented, but also able to see problems as a whole, is important for the future.
Tout au long de ce festival, nous sommes accompagnés par des forces négatives puissantes que nous ne percevons pas et que nous ne sommes pas en mesure de combattre.
Through the festival we are dabble with very powerful negative forces which we do not understand and quite often cannot combat.
L'Absolu Non Qualifié est illimité en force et conditionné par la Déité, mais nous ne percevons pas pleinement la relation de cet Absolu avec les réalités d'esprit des univers.
The Unqualified Absolute is force unlimited and Deity conditioned, but we do not fully perceive the relation of this Absolute to the spirit realities of the universes.
L’Absolu Non Qualifié est illimité en force et conditionné par la Déité, mais nous ne percevons pas pleinement la relation de cet Absolu avec les réalités d’esprit des univers.
The Unqualified Absolute is force unlimited and Deity conditioned, but we do not fully perceive the relation of this Absolute to the spirit realities of the universes.
Nous ne percevons pas l'urgence qu'il y a et nous voudrions produire un rapport qui développe cette stratégie de préadhésion et exprime la position du Parlement européen à ce sujet.
We see no case for urgency and we would prefer to draft a report in which we can work out the accession strategy and state the position of the European Parliament.
Nous avons fait le choix d’être « low cost », nous avons drastiquement limité nos frais de fonctionnement afin que les investisseurs bénéficient de la meilleure rémunération possible : nous ne percevons pas de commissions sur vos investissements.
We made the choice to be 'low cost', we have drastically limited our operating expenses to ensure that investors receive the best possible compensation: we perceive no commissions on your investments.
Si nous envisageons la carte de l'Hermite de cette manière, nous ne percevons pas seulement l'image générale de Saturne, mais la coloration individuelle qu'elle revêt pour une personne particulière à un moment donné.
If we look at the card in this way, we do not just perceive the general image of Saturn, but the individual colouring which it took on for a particular person at a particular time.
Mais nous ne percevons pas de la part des États-Unis la volonté sincère de régler la question nucléaire qui oppose la République populaire démocratique de Corée aux États-Unis.
But we did not perceive a sincere attitude on the part of the United States, aimed at a resolution of the nuclear issue between the Democratic People's Republic of Korea and the United States.
Nous ne devenons pas des hommes et des femmes mûrs si nous ne percevons pas l’attrait de l’horizon : cette frontière entre la terre et le ciel qui demande à être atteinte par un peuple en marche.
We do not become mature men and women if we do not perceive the allure of the horizon: that boundary between earth and sky which demands to be reached by a people that walks.
M. le Président, mesdames et messieurs, je pense qu'il est important d'entamer cette discussion, même si nous ne percevons pas encore toute l'étendue du problème, en partie à cause de ce que nous indique le commissaire.
Mr President, ladies and gentlemen, I think it is important to initiate this discussion, although, partly because of what the Commissioner has told us, we are not seeing the full scale of the problem yet.
Nous ne percevons pas ces dépenses en R+D comme des frais mais plutôt comme un investissement, puisque, bien que ces appareils font souvent l'objet de plagiat, elles permettant à BERALMAR de garder en permanence une longueur d'avance sur ses nombreux concurrents.
This expenditure on R&D is not seen as a cost but as an investment because even though this equipment are subject to being copied, it enables BERALMAR to maintain a constant technology gap compared to many competitors.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
ink