se montrer

Sans cela, nous ne nous montrons pas cohérents.
Otherwise we are not being consistent.
Xena... Il est bizarre, ne nous montrons pas avec lui.
Xena, he's been acting very strange.
Toute décision prise au hasard pourrait être fatale si nous ne nous montrons pas extrêmement vigilants.
Any haphazard decisions may be fatal if we do not pay the utmost attention.
Si nous ne nous montrons pas au bout de 10 jours tu pourras faire venir les porteurs et repartir.
If we don't appear at the end of 10 days you will be able to make come the carriers and to leave.
L'économie européenne n'atteindra jamais la compétitivité espérée si nous ne nous montrons pas confiants dans le fonctionnement du marché.
The European economy will never achieve the level of competitiveness desired if we do not show we trust in the markets.
Si nous ne nous montrons pas à la hauteur de cette tâche, nous lèguerons aux générations futures un monde aux perspectives amoindries.
Unless we rise to the task, we will bequeath to succeeding generations a world of diminishing prospects.
L'UE a une responsabilité particulière, tant sur un plan intérieur qu'extérieur ; or, nous ne nous montrons pas à la hauteur de cette responsabilité.
The EU has a very special responsibility which we are not fulfilling at the moment, neither internally nor externally.
Il est devenu plus coûteux de limiter les souffrances et les privations humaines et nous ne nous montrons pas à la hauteur de la tâche.
It simply costs more to contain more human suffering and deprivation. We do not respond accordingly.
En d’autres termes, nous ne sommes pas retranchés derrière des positions défensives, nous ne nous montrons pas critiques, en disant que tout est discriminatoire.
In other words, we are not entrenched in defensive positions, we are not being critical and saying that everything is discriminatory.
Le popularité du Premier Ministre est montée en flèche, donc si nous ne nous montrons pas dans ce genre d'endroit, nous allons être attaquées.
If we don't take advantage of this moment, we're going to regret it later.
Je dis cela parce que si nous ne nous montrons pas crédibles en matière de politique d'immigration, nous ne pouvons pas attendre de nos concitoyens qu'ils nous fassent confiance pour l'ouverture de nos marchés à l'immigration légale.
I say this because if we fail to be credible on our immigration policy, we cannot expect our citizens to trust us to open up our markets to legal migration.
Si nous ne nous montrons pas prudents, nous pourrions assister au bout du compte à une mobilité accrue de l'exploitation, ce qui ne servirait ni les objectifs de l'UE ni les buts légitimes des pays défavorisés et des pays les plus pauvres dans le monde.
If we are not careful, we might end up with increased mobility of exploitation, which would hardly achieve either the goals of the EU or the legitimate goals of the poorer and poorest countries in the world.
À l'avenir, les historiens reconnaîtront à notre civilisation une responsabilité très grave si non ne changeons pas l'ordre et le calendrier de notre action, si nous ne nous montrons pas capables de gérer les processus de mondialisation en matière de durabilité environnementale et sociale.
If we do not change our approach and speed up our action, if we do not succeed in regulating the globalisation processes with environmental and social sustainability, the historians of the future will judge our civilisation very harshly for this failure.
Ne nous montrons pas plus futés que nous le sommes.
Let's not outsmart ourselves, as if that were possible.
- Ne nous montrons pas faibles.
We cannot appear weak.
Ne nous montrons pas excessivement pessimistes quant à ce que nous avons réalisé jusqu'à présent en termes de progrès concrets.
Let us not be unduly pessimistic about what we have achieved so far in terms of practical progress.
Ne nous montrons pas sous un mauvais jour.
Leave them in peace.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to frighten