négliger

Par conséquent, dans tous les cas, ne négligez pas cette étape de construction.
Therefore, in any case, do not neglect this stage of construction.
Vous êtes arrivé si loin - ne négligez pas la zone de chute.
You've come this far - don't neglect the fall zone.
Enfin, ne négligez pas les promoteurs.
Lastly, do not forget about your promoters.
Le corps a été donné comme une opportunité de croissance, ne négligez pas cette possibilité.
The body was given you as an opportunity for growth, do not despise this opportunity.
Les avantages numériques jouent un rôle important dans la NHL, ne négligez pas cette statistique.
Power plays are a big part of NHL games, so do not overlook this statistic.
Pars, toi et ton frère, avec Mes prodiges ; et ne négligez pas de M'invoquer.
Go, you and your brother, with My signs and do not slacken in My remembrance.
Si vous êtes à la recherche pour le personnel de maintenance qualifié de votre entreprise, ne négligez pas cette offre.
If you are looking for qualified maintenance staff of your company, do not overlook this offer.
Restez bien hydraté et ne négligez pas votre fringale. Ingurgiter des nutriments dans votre corps peut vous aider à vous calmer.
Definitely stay hydrated and don't ever deny your munchies, getting nutrients into your body can help you calm down.
C’est pourquoi ne négligez pas de vous demander à quoi vous appelle le Seigneur et comment vous pouvez l’aider.
Do not fail to ask yourselves what the Lord is calling you to do and how you can help him.
À votre sortie, ne négligez pas la plage de San Miguel, dont la beauté vaut elle aussi un franc détour.
The caves are open with guided tours, and the Sanguel beach is also worth a visit.
Pour avoir une bonne nuit de sommeil, endormez-le une demi-heure ou une heure plus tôt, mais ne négligez pas de charger.
To get a good night's sleep, put him to sleep for half an hour or an hour earlier, but do not neglect charging.
Accompagnez avec une sollicitude paternelle les jeunes prêtres dans les premiers pas de leur ministère et ne négligez pas la formation permanente des prêtres.
Accompany young priests in the first steps of their ministry with fatherly concern, and do not overlook the continuing formation of priests.
Mes chers frères, ne négligez pas de pourvoir à leurs besoins spirituels, ni de vous intéresser à leurs conditions matérielles et à leurs familles.
My dear Brothers, do not neglect to provide for their spiritual needs and to concern yourselves also about their material conditions and their families.
Soit dit en passant, ne négligez pas non plus l'astrologie, car votre signe zodiacal de la naissance joue également un rôle dans les caractéristiques de votre personnage.
By the way, do not discount astrology, too, because your zodiac sign of birth also plays a role in the characteristics of your character.
Vous pouvez acheter un peu d'haltères et faire quelques séances d'entraînement à la maison, mais ne négligez pas votre tonus musculaire lorsque vous travaillez sur l'amélioration de votre corps.
You can buy a few dumbbells and do some workouts at home but don't neglect your muscle tone when you are working on improving your body.
En contemplant la Trinité comme infinie, ne négligez pas les sept triunités ; vous pourrez ainsi éviter certaines difficultés de compréhension et résoudre partiellement certains paradoxes.
In the contemplation of the Trinity as infinite, do not ignore the seven triunities; thereby certain difficulties of understanding may be avoided, and certain paradoxes may be partially resolved.
En contemplant la Trinité comme infinie, ne négligez pas les sept triunités ; vous pourrez ainsi éviter certaines difficultés de compréhension et résoudre partiellement certains paradoxes.
In the contemplation of the Trinityˆ as infinite, do not ignore the seven triunitiesˆ; thereby certain difficulties of understanding may be avoided, and certain paradoxes may be partially resolved.
S'il est particulièrement agréable de faire son shopping à pied en Principauté, ne négligez pas le fait que des dizaines de parkings sont à votre disposition dans toute la ville.
Although it is especially pleasant to do your shopping on foot in the Principality, do not forget that there are many car parks available around the town.
Mais ne négligez pas les volets et le tissu, dans ce cas, ils font la cuisine plus domestiqués et confortable, surtout lorsqu'il est combiné avec les rideaux d'air et lambrequins.
But do not neglect the shutters and fabric, in this case, they make the kitchen more domesticated and comfortable, especially when combined with the air curtains and lambrequins.
Toutefois, ne négligez pas les conditions institutionnelles, car vous décevrez les citoyens si vous ne leur dites pas clairement qu’une Constitution est également nécessaire à la réalisation générale de leurs intérêts.
However, do not neglect the institutional conditions, because you will disappoint the citizens if you do not clearly say to them that a Constitution is also necessary so that their interests can be implemented globally.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
ink