négliger

Nous ne négligeons pas le problème.
We're certainly not neglecting that problem.
Cependant, ne négligeons pas l'importance d'une planification commune des ressources destinées à la recherche.
However, in addition, the importance of joint programming of research resources cannot be overstated.
Je ne prétends pas le prouver, mais ne négligeons pas cette théorie.
I didn't say I can prove it, but let's give the theory a shot.
D'un autre côté, ne négligeons pas la limite de 147 grammes qu'il faut atteindre d'ici à 2020.
On the other hand, we should not neglect the target limit of 147 g to be achieved by 2020.
À cet égard me revient une réflexion pour m'interroger si nous ne négligeons pas, dans ces dossiers, les aspects de développement.
It occurs to me as a result of this that perhaps we are neglecting development in these dossiers.
En votant contre ce rapport, nous ne négligeons pas l'intérêt animal, mais nous défendons au contraire l'intérêt humain.
By voting against this report, we are not neglecting the interests of animals, but we are instead safeguarding the interests of human beings.
Monsieur le Président, chers collègues, si attachés que nous soyons à l'harmonie des nations, nous ne négligeons pas le bien commun européen.
Mr President, ladies and gentlemen, however attached we may be to harmony between nations, we do not underrate the common European good.
Si nous accordons une importance particulière aux luttes des femmes travailleuses, nous ne négligeons pas pour autant l'oppression subie par les ménagères.
If we give special importance to the struggles of women working outside the home it is not because we deprecate the oppression suffered by housewives.
Ne négligeons pas l'impact du changement climatique sur la production alimentaire.
Let us not forget the impact of climate change on food production.
Ne négligeons pas les adultes qui demeurent souvent prématurément sans travail.
Let us not overlook the adults who are often prematurely out of work.
Ne négligeons pas cette voie.
Let us not dismiss this approach.
Ne négligeons pas qu'environ 8 millions d'Européens seront touchés en l'an 2 000.
We cannot ignore the fact that by the year 2000, around 8 million European citizens will be affected.
Il faut régler ça rapidement, pour que tu puisses te fiancer. Ne négligeons pas nos patients.
Well, let's not be too hastywith patient care.
Ne négligeons pas la gravité de la situation.
It doesn't hurt to be reminded That we're dealing With real stakes here.
Ne négligeons pas les valeurs communes de l'Europe toute entière ni le rôle international de l'UE.
Let us not neglect the common values of Europe as a whole and the international role of the EU.
Ne négligeons pas les conséquences de la position qui consiste à négliger les aspects éthiques liés à l'utilisation de ces techniques et dispositifs médicaux.
The consequences of disregarding the ethical aspects associated with the use of these medical devices and techniques are incalculable.
Ne négligeons pas qu'il plane une menace, si ce n'est sur nous, c'est sur la Terre au XIXème siècle.
We must assume that there is a threat, if not to us, then to 1 9th-century Earth, and determine what it may be.
Ne négligeons pas non plus les qualifications des équipes qui travaillent avec de jeunes enfants : elles ont une influence décisive sur la qualité de l'éducation offerte.
We must not overlook either the qualifications of the staff working with young children, who have a crucial impact on the quality of education provided.
Ne négligeons pas la révolte juste au Sud. le Baluchista. Il y a deux semaines, des rebelles Baluchi ont attaqué une garnison militaire Pakistanaise et voici le drapeau qu'ils ont dressé.
Let's not neglect the insurgency just to the south, Balochistan. Two weeks ago, Balochi rebels attacked a Pakistani military garrison, and this was the flag that they raised over it.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
cliff