négliger
- Examples
Nous ne négligeons pas le problème. | We're certainly not neglecting that problem. |
Cependant, ne négligeons pas l'importance d'une planification commune des ressources destinées à la recherche. | However, in addition, the importance of joint programming of research resources cannot be overstated. |
Je ne prétends pas le prouver, mais ne négligeons pas cette théorie. | I didn't say I can prove it, but let's give the theory a shot. |
D'un autre côté, ne négligeons pas la limite de 147 grammes qu'il faut atteindre d'ici à 2020. | On the other hand, we should not neglect the target limit of 147 g to be achieved by 2020. |
À cet égard me revient une réflexion pour m'interroger si nous ne négligeons pas, dans ces dossiers, les aspects de développement. | It occurs to me as a result of this that perhaps we are neglecting development in these dossiers. |
En votant contre ce rapport, nous ne négligeons pas l'intérêt animal, mais nous défendons au contraire l'intérêt humain. | By voting against this report, we are not neglecting the interests of animals, but we are instead safeguarding the interests of human beings. |
Monsieur le Président, chers collègues, si attachés que nous soyons à l'harmonie des nations, nous ne négligeons pas le bien commun européen. | Mr President, ladies and gentlemen, however attached we may be to harmony between nations, we do not underrate the common European good. |
Si nous accordons une importance particulière aux luttes des femmes travailleuses, nous ne négligeons pas pour autant l'oppression subie par les ménagères. | If we give special importance to the struggles of women working outside the home it is not because we deprecate the oppression suffered by housewives. |
Ne négligeons pas l'impact du changement climatique sur la production alimentaire. | Let us not forget the impact of climate change on food production. |
Ne négligeons pas les adultes qui demeurent souvent prématurément sans travail. | Let us not overlook the adults who are often prematurely out of work. |
Ne négligeons pas cette voie. | Let us not dismiss this approach. |
Ne négligeons pas qu'environ 8 millions d'Européens seront touchés en l'an 2 000. | We cannot ignore the fact that by the year 2000, around 8 million European citizens will be affected. |
Il faut régler ça rapidement, pour que tu puisses te fiancer. Ne négligeons pas nos patients. | Well, let's not be too hastywith patient care. |
Ne négligeons pas la gravité de la situation. | It doesn't hurt to be reminded That we're dealing With real stakes here. |
Ne négligeons pas les valeurs communes de l'Europe toute entière ni le rôle international de l'UE. | Let us not neglect the common values of Europe as a whole and the international role of the EU. |
Ne négligeons pas les conséquences de la position qui consiste à négliger les aspects éthiques liés à l'utilisation de ces techniques et dispositifs médicaux. | The consequences of disregarding the ethical aspects associated with the use of these medical devices and techniques are incalculable. |
Ne négligeons pas qu'il plane une menace, si ce n'est sur nous, c'est sur la Terre au XIXème siècle. | We must assume that there is a threat, if not to us, then to 1 9th-century Earth, and determine what it may be. |
Ne négligeons pas non plus les qualifications des équipes qui travaillent avec de jeunes enfants : elles ont une influence décisive sur la qualité de l'éducation offerte. | We must not overlook either the qualifications of the staff working with young children, who have a crucial impact on the quality of education provided. |
Ne négligeons pas la révolte juste au Sud. le Baluchista. Il y a deux semaines, des rebelles Baluchi ont attaqué une garnison militaire Pakistanaise et voici le drapeau qu'ils ont dressé. | Let's not neglect the insurgency just to the south, Balochistan. Two weeks ago, Balochi rebels attacked a Pakistani military garrison, and this was the flag that they raised over it. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!