Harriet, mon amour, ne fuyez pas votre poussin.
Harriet, my love, why are you running from your sugarplum?
Lucille, ne fuyez pas ainsi.
Lucille, don't run off like that.
N'ayez pas peur et ne fuyez pas.
Don't get scared and run away.
Alors n'abandonnez pas, ne fuyez pas.
Then don't give up, don't run.
Vous ne fuyez pas ce genre de choses.
You don't walk away from that.
Pourquoi vous ne fuyez pas ?
Why don't you escape?
Vous ne fuyez pas en courant comme les autres habitants du coin.
Well, you're not running away screaming like the rest of the locals, for one thing.
Vous ne fuyez pas.
I didn't run off.
Oh ne fuyez pas maintenant... Spécialement quand je me suis donné tant de mal pour vous trouver.
Oh, don't run out now... especially when I went to so much trouble to find you.
- Clay, ne fuyez pas encore.
You know, I don't remember.
Si vous ne fuyez pas et ne faites pas ce que JE vous dis de faire lorsque JE vous dis de fuir, vous devez obéir.
If you do not flee and do what I tell you to do when I tell you to flee, you must obey.
Ne vous tournez pas de l'autre côté, ne fuyez pas, ne donnons plus le spectacle affreux que nous avons déjà offert au cours de la tragédie de la Bosnie.
Do not turn away, do not try to escape, let us not give the awful performance that we gave with the Bosnia tragedy.
Ne cherchez pas ailleurs une vie plus aisée, ne fuyez pas vos responsabilités en attendant que d'autres résolvent les problèmes, mais remédiez de façon résolue au mal par la force du bien.
Do not seek a more comfortable life elsewhere, do not flee from your responsibilities and expect others to resolve problems, but resolutely counter evil with the power of good.
A présent JE prophétise que ceci est vous. Si vous ne fuyez pas et ne faites pas ce que JE vous dis de faire lorsque JE vous dis de fuir, vous devez obéir.
I now prophesy this is you if you do not flee and do what I tell you to do when I tell you to flee, you must obey.
Quand vous trouvez un endroit où ressentir cette joie, quand vous trouvez des gens qui vous donnent l'impression d'être protégé et aimé, d'appartenir à quelque chose... vous ne fuyez pas.
When you find a place that allows you to experience that joy, when you find people that make you feel safe and loved, like you belong... You don't walk away from it.
Vous regardez Clarice Ne fuyez pas avec ça maintenant.
You watch Clarice don't run off with that now.
Ne fuyez pas. Nous sommes vos amis.
Don't run, we are your friends.
Ne bougez pas. Ne fuyez pas, ne criez pas.
Please stay where you are. Don't run, don't scream.
Ne fuyez pas au moindre petit bruit.
Don't shy away from a little noise now.
Ne fuyez pas ce défi !
Do not avoid the challenge!
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
sleeve