dispenser
- Examples
Pharmavie omega 3 ne dispense pas d'un suivi médical et des traitements habituels. | Pharmavie omega 3 does not dispense medical monitoring and the usual treatments. |
Pourtant, tout cela ne dispense pas les autres d'agir. | However, that does not absolve the rest of us. |
B.concept nutri complex vision ne dispense pas d'un suivi ophtalmique et des traitements habituels. | B.concept nutri complex vision does not exempt an ophthalmic and usual treatments followed. |
Ne pas les avoir reçus ne dispense pas de leur validité et de leur application. | Not having received them does not exempt their validity and application. |
La présentation d’un résumé ne dispense pas l’auteur de l’inscription au Congrès. | Submission of an abstract does not constitute a registration for the Congress. |
Mais cela ne dispense pas de faire quelques remarques ponctuelles. | I must, nevertheless, make some specific comments. |
La présence d’un limitateur de vitesse ne dispense pas de l’application de cette exigence. | The presence of a speed limiter shall not exempt from the application of this requirement. |
Tenir des consultations ne dispense pas de se conformer aux règles et procédures en vigueur. | The holding of consultations did not obviate the need to follow rules and procedures. |
La prise de Bion®3 Seniors ne dispense pas d'une alimentation variée et équilibrée ni d’un mode de vie sain. | Taking Bion® 3 Seniors does not mean a balanced diet or a healthy lifestyle. |
Le fait de profiter de mon aide ne dispense pas de consultation permanente et stricte du médecin. | To use my help does not exempt from the constant and strict consultation with the doctor. |
L’annulation d’un mariage ne dispense pas de cette obligation lorsque la victime a des enfants. | Annulment of a marriage should not preclude an obligation to provide the survivor with child support. |
Le fait qu'un référendum ait été organisé ne dispense pas la Suède de ses obligations d'appliquer les Traités. | The fact that a referendum has been held does not excuse Sweden from its obligation to apply the Treaties. |
La prise de Bion®3 Seniors ne dispense pas d'une alimentation variée et équilibrée ni d’un mode de vie sain. | Seniors taking Bion®3 does not exempt a varied and balanced diet or a healthy lifestyle. |
La Direction ne dispense pas actuellement de formation ciblée sur le Protocole d'Istanbul proprement dit. | So far, the Directorate has not arranged training that specifically deals with the Istanbul Protocol as such. |
Même si une affaire a été transmise à l’OLAF, cela ne dispense pas la Commission de son obligation d’agir. | Even if a case has been forwarded to OLAF, that does not release the Commission from its obligation to act. |
Toutefois, cette indication ne dispense pas de l'obligation d'un étiquetage nutritionnel visé par le règlement (UE) no 1169/2011. | However, such indication shall not remove the obligation as regards nutrition labelling laid down by Regulation (EU) No 1169/2011. |
Cependant, il faut se rappeler que même la privationLa liberté ne dispense pas le père d'avoir à soutenir leurs enfants. | However, it must be remembered that even the deprivationFreedom does not absolve the father from having to support their children. |
Cela ne dispense pas de mobiliser des ressources spéciales pour l'exécution des PAN au titre de la Convention. | Such funds should not replace the need to mobilize specific funds for UNCCD/NAP implementation. |
Le recours à une filière de traitement électronique ne dispense pas d'exercer des contrôles internes sur les opérations administratives. | The internal controls required for transactions must be maintained in the electronic workflow. |
Cependant, la résolution ne dispense pas la KFOR du respect des normes internationales concernant les droits de l'homme et les libertés. | However, the resolution does not give KFOR the right to breach international standards of human rights and freedoms. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!