délivrer

Mais le gouvernement d’Orissa ne délivre pas les permis.
But the government of Orissa is not giving them permission.
Dispensaire ne délivre pas plus NZT jusqu'à votre retour.
Dispensary isn't issuing any more NZT until you come back.
L'autorité émettrice ne délivre pas le certificat en particulier :
The issuing authority shall not issue the Certificate in particular if:
Russie ne délivre pas de visas doubles et à entrées multiples.
Russia does not issue double and multiple-entry visas.
Et c'est la seule université où on ne délivre pas de diplômes.
And it's the only college where we don't give a certificate.
Saint-Marin n'est pas un pays de transit et ne délivre pas de visas.
San Marino is not a transit country and issues no visas.
Le Gouvernement des Îles Cook ne délivre pas de passeports ou d'autres documents de voyage.
The Cook Islands Government does not issue passports or other travel documents.
En fait, je ne délivre pas de permis.
I don't actuallymake or sell the licenses.
QNAP ne délivre pas de remboursements.
QNAP does not provide refunds.
Creative Commons n'est pas un cabinet d'avocats et ne délivre pas de conseils juridiques.
Creative Commons is not a law firm and does not provide legal services.
L’OMPI ne délivre pas d’apostilles.
WIPO does not provide apostille.
Remarque pour les résidents des États-Unis : le DMV ne délivre pas de permis de conduire
Note for US residents: The DMV does not issue International Driving Permits.
Il ne délivre pas un message de paix susceptible de bercer les âmes non sanctifiées dans une fatale sécurité.
He delivers no message of peace to lull the unsanctified into fatal security.
L'établissement public du musée d'Orsay ne délivre pas de certificat d'authenticité d'oeuvres d'art.
The public establishment of the Musée d'Orsay does not provide certificates of authenticity for works of art.
Cependant peut Winsol vraiment répondre à la hype, ou est-ce simplement un supplément qui ne délivre pas ?
However can Winsol really meet the buzz, or is this just another supplement that does not supply?
Pourtant, peut Winsol effectivement répondre à la hype, ou est-ce simplement un autre supplément qui ne délivre pas ?
However can Winsol really meet the buzz, or is this just another supplement that does not supply?
Le musée ne délivre pas de photographie des documents qui sont conservés à la documentation et à la bibliothèque.
The museum does not provide photographs of documents housed in the archives and the library.
Pourtant, peut Winsol effectivement mesurer jusqu’à l’exagération, ou est-ce simplement un autre supplément qui ne délivre pas ?
However can Winsol really meet the buzz, or is this just another supplement that does not supply?
Le Tout-Puissant a en effet ordonné que mes mots ne délivre pas cette vérité devant vous.
The Almighty has indeed ordained that my words speak not truth unto you. At least allow my heart.
Lorsqu’il ne délivre pas d’air, il se met automatiquement en mode délesté, et ne débite pas.
When the compressor does not produce air, it will run on idle speed.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
sorcerer