décharger
- Examples
Accomplir la oumrah ne décharge pas une personne de l’obligation d’accomplir le Hajj. | Performing the umrah does not fulfill the obligation of Hajj. |
La formulation d’une plainte ne décharge pas le client de son obligation de payer. | The fact that a complaint has been made does not release the client from his obligation to pay. |
Cela ne décharge pas pour autant le Comité de son rôle en matière de surveillance, qu'il doit assumer en se fondant sur toutes les informations fiables dont il dispose. | Nevertheless, the Committee still has to perform its supervisory role, and it must do so on the basis of all reliable information available to it. |
Lorsque vous sélectionnez Toujours, utilisez également le paramètre Définir le délai d’expiration de la connexion pour la Stratégie de tunnel pour vous assurer que la connexion ne décharge pas la batterie. | When you choose Always, also use for the device Tunnel Policy, the Define connection time-out setting to ensure the connection is not draining battery. |
Lorsque vous sélectionnez Toujours, utilisez également le paramètre Définir le délai d’expiration de la connexion pour la Stratégie de tunnel pour vous assurer que la connexion ne décharge pas la batterie. | When you choose Always, also use for the device Tunnel Policy, the Define connection time-out setting to ensure that the connection is not draining battery. |
Le Comité spécial souligne que la conduite d'opérations de maintien de la paix et d'activités humanitaires ne décharge pas les gouvernements hôtes et les parties au conflit des responsabilités qui leur incombent envers les victimes civiles. | The Special Committee emphasizes that the conduct of peacekeeping operations and humanitarian activities does not absolve host Governments and parties to the conflicts from their responsibility towards the victims of a conflict among populations. |
J'ai été le rapporteur chargé de l'ERTMS. Ce système représente une vision d'avenir, mais il ne décharge pas les États membres de la responsabilité de mettre en place les mesures de sécurité déjà disponibles au niveau national. | I was the rapporteur for the ERTMS. It represents a vision of the future, but it does not absolve the Member States from the responsibility of putting in place safety measures which are already available on a national level. |
L'installation peut être fournie complète d'unité de désinfection et de filtration sur sable et/ou charbon actif, afin de respecter les limites d'émission des normes actuelles, même dans les cas où l'installation ne décharge pas dans l'égout. | The plant can be supplied complete with disinfection and filtering unit on sand and/or activated carbon in order to comply with the emission limits allowed by the current regulations even if the plant does not discharge into the sewer. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!