corriger
- Examples
Quel est le fils que son père ne corrige pas ? | For what son is not disciplined by his father? |
Il y a un bug dans son code qu'elle ne corrige pas. | There's a glitch in his code that the tank is not correcting. |
Il y a un problème dans son code que le réservoir ne corrige pas. | There's a glitch in his code that the tank is not correcting. |
Le document de stratégie de la présidence ne corrige pas cette tendance. | The presidency's strategic document does nothing to alter this trend. |
S'il te plait ne corrige pas mon fils. | Please don't correct my child. |
Je le vois là, il ne corrige pas la voix. | It is not correcting his voice. |
Si Microsoft ne corrige pas le problème, Apple ne peut pas le fixer sur son propre, Apple dit. | If Microsoft doesn't fix the problem, Apple can't fix it on its own, Apple says. |
Si on ne corrige pas ça, à ce rythme, notre monde sera détruit en quelques mois. | If we don't find a solution, at this term of acceleration, this will consume the world in a matter of months. |
Par exemple, un journal scientifique important a établi qu'il existait de fortes probabilités que l'intervention ne corrige pas vraiment la déviation de la colonne. | For example, a major scientific journal recently stated that there are high risks that surgery does not actually correct spinal curvature. |
Par exemple, un journal scientifique important a établi qu’il existait de fortes probabilités que l’intervention ne corrige pas vraiment la déviation de la colonne. | For example, a major scientific journal recently stated that there are high risks that surgery does not actually correct spinal curvature. |
De plus, si le professeur ne corrige pas systématiquement, vous ne savez pas ce qui est correct et ce qui ne l’est pas. | Moreover, if the trainer does not systematically correct all mistakes, you do not know what is right and what is wrong. |
Peut-être on effectue toujours un traitement d'image élaboré, mais on ne corrige pas les erreurs dans l'image mais des erreurs sur l'écran ! | One can probably accomplish a laborious image processing not for correcting the mistakes in the picture but those on the screen! |
Il ne corrige pas n'importe quel logiciel et / ou système d'exploitation qui ont des problèmes liés à la date du millénaire ou autrement défectueux pour une raison quelconque. | It will not correct any software package and/or, operating system that have millennium date related problems or as otherwise faulty for any reason. |
Mais malgré ce risque, Elliot, en grandissant et sa conscience, ses compétences linguistiques croissant, si je ne corrige pas les gens, elle le fera. | But despite this risk, I know as Elliot gets older and grows into her consciousness and language skills, if I don't correct people, she will. |
Blurb ne corrige pas, ne révise pas ni ne modifie quelque Contenu que ce soit dans les Livres que vous publiez ou que vous soumettez aux services d’impression. | Blurb does not proof, edit or change any of the Content in the Books that you post or submit for print services. |
Si l'ajustement de l'appareillage ou du volume ne corrige pas le sifflement, parlez-en à votre audioprothésiste qui déterminera si vos appareils auditifs doivent être ajustés. | If adjustments to the fitting and volume do not correct the feedback, talk to your hearing healthcare professional, who will determine if your hearing aids require further adjustments. |
D' après ce qu' on me dit, c' est le chemin qu' est en train de prendre Europol si on ne corrige pas rapidement sa trajectoire. | According to what I have been told, this is the route that Europol is going to go down if we do not soon take steps to change its course. |
L’ouvrage ne corrige pas, ne modifie pas ou ne rectifie pas des parties du texte de la dite traduction du Livre d’Urantia qui sont citées dans l’ouvrage. | That the work does not revise, alter, or amend portions of the text of the said translation of The Urantia Book that are quoted in the work. |
Cela signifie que si cette directive ne corrige pas le tir, ce seront les victimes qui devront payer les dommages causés et non pas les firmes qui réalisent les bénéfices. | This means that, if it is not accepted into this directive, the victims will have to pay for any damage instead of the companies that are making the profits. |
Si l'association concernée ne corrige pas les violations relevées, l'organisme qui a demandé la suspension de ses activités peut s'adresser aux tribunaux pour demander la dissolution de l'association. | If the voluntary association concerned does not correct the indicated violations, the body that applied for the suspension of its activities may apply to the courts for the dissolution of the voluntary association. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!