compter
- Examples
En général, nous ne comptons pas sur le consentement en tant que base juridique pour le traitement de vos données personnelles, sauf s'il s'agit de vous envoyer directement des communications marketing par email. | MARKETING COMMUNICATIONS Our lawful ground of processing your personal data to send you marketing communications is either your consent or our legitimate interests (namely to grow our business). |
De ce fait, nous ne comptons pas actualiser ces contenus. | Therefore we do not intend to update these contents. |
Nous ne comptons pas, ici en Europe, de nombreux orchestres de bal. | We do not count, here in Europe, of many orchestras of ball. |
Si nous ne comptons pas en récitant, alors aucun bénéfice n’est obtenu. | If we do not count while reciting it, then no benefit is acquired. |
Donc, nous ne comptons pas pour le pourcentage. | So we don't count for percentage. |
À la différence de plusieurs de nos concurrents, nous ne comptons pas simplement sur la publicité. | Unlike many of our competitors, we don't just rely on advertising. |
Mais nous ne comptons pas nous arrêter là. | But we didn't stop there. |
Nous ne comptons pas les montants de transfert pour les messages que vous faites à des groupes. | We do not count transfer amounts for posts you make to groups. |
Nous ne comptons pas abandonner. | We're not giving up. |
Nous ne comptons pas les cadavres. | We don't do body counts. |
Nous ne vous mettons pas des compteurs, et nous ne comptons pas le nombre de visiteurs ! | We do not put you counters and we do not count the number of visitors! |
Cependant, nous ne comptons pas uniquement sur des tests dans des conditions de laboratoire pour nos revues de qualité. | However, we do not only rely on tests under laboratory conditions for our quality inspections. |
Nous ne comptons pas modifier nos habitudes. | We have every intention of going on living. |
Si nous ne comptons pas la Russie un instant, l’Europe fait partie des plus petits producteurs de pierres précieuses. | Unless you count Russia, Europe is one of the smallest producers of precious stones. |
Nous ne comptons pas. | The rest of us aren't important. |
Non, nous ne vendons aucun produit contenant du mohair et ne comptons pas en commander à l'avenir. | No, we are not selling any products containing mohair and we will not be ordering any in the future. |
Notre esprit est un esprit de dialogue, mais nous ne comptons pas aller au-delà des objectifs que nous entendons défendre. | Our spirit is one of dialogue, but not of going beyond the objectives that we intend to defend. |
Même si nous ne comptons pas nécessairement l'utiliser, nous ne devrions pas la supprimer. | Even if perhaps we are not about to implement it we should not get rid of it. |
Nous ne comptons pas passer l'éponge sur les actes du gouvernement somalien dans notre lutte en faveur de la paix. | We are not going to wipe the slate clean with the Somali Government in our efforts to achieve peace. |
C’est précisément cette histoire qui nous rappelle une fois de plus que nous ne comptons pas seulement sur les bras généreux et les cœurs de nos bénévoles. | It is precisely this history that once again reminds us that we do not rely only on the generous arms and hearts of our volunteers. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!