oublier

J'en conviens, mais n'oublions pas que les Turcs sont des Turcs.
I agree, but we must consider that Turks are Turks.
Nous n'oublions pas ta voiture, au fait.
We're staying on top of your car, by the way.
En effet, n'oublions pas que nous - le centre régional.
Indeed, let us not forget that we - the regional center.
Toutefois, n'oublions pas que GNUstep est particulièrement conçu pour le développement.
However, lets not forget that GNUstep is particularly designed for development.
Mais n'oublions pas que les Taylors forment un super couple.
But let's not forget that the Taylors are a great couple.
Mon cher ami... n'oublions pas que le paradis est bleu.
My dear friend... let us not forget that heaven is blue.
Et n'oublions pas qu'il y a un bébé ici.
And let's not forget, there is a baby here.
Eh bien n'oublions pas qui t'a apprécié en premier, d'accord ?
Well, let's not forget who appreciated you first, all right?
Lorsque nous reviendrons, n'oublions pas que notre action commune continue.
When we return, let us not forget that our joint venture continues.
Ce soir, Monsieur le Commissaire, nous n'oublions pas ceux qui ont souffert.
This evening, Commissioner, we do not forget those who suffered.
Alors n'oublions pas que tu caches des secrets aussi.
Then let's not forget that you're keeping secrets, too.
Mais n'oublions pas pour autant ce qui s'est passé Outre-Atlantique.
However, let us not forget what happened across the Atlantic.
Nous n'oublions pas une fois que nous vendons la machine !
We don`t forget once we sell the machine!
Eh bien, n'oublions pas miss Loopy à la morgue.
Well, let's not forget mrs. Loopy down in the morgue.
Eh bien, n'oublions pas qu'elle est une espionne autrichienne.
Well, let's not forget she is an Austrian spy.
Enfin, n'oublions pas l'astronomie et l'exploration spatiale.
Finally, let us not forget astronomy and space exploration.
Et son adversaire, bien sûr, n'oublions pas son adversaire.
And his opponent, of course, we cannot forget his opponent.
Je veux dire, n'oublions pas la dynamique ici.
I mean, let's not forget the dynamic here.
Mais n'oublions pas ses réussites et son influence positive.
But let us not forget the successes and its influence for good.
Mais n'oublions pas les aspects éthiques et juridiques.
Let us not, however, forget the ethical and legal aspects.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
sleeve