interrompre
- Examples
Soyez gentil, n'interrompez pas les gens. | Be a good boy. Never interrupt people. |
S'il vous plaît, n'interrompez pas la programmation. | Please do nothing to interrupt our timetable. |
Même si vous vous sentez mieux, n'interrompez pas votre traitement par Norvir sans en parler à votre médecin. | Even if you feel better, do not stop taking Norvir without talking to your doctor. |
Pour la dernière fois, n'interrompez pas le procès, sinon, vous devrez quitter les lieux ! | For the last time, do not interrupt The trial, or I'll have you taken away. |
Si quelqu'un parle et a de la nourriture sur son assiette, n'interrompez pas son histoire pour leur demander s'ils sont finis. | If someone is talking and has food on their plate, don't interrupt their story to ask if they're finished. |
Je vous en prie, très chers frères et soeurs, n'interrompez pas cette grande oeuvre d'amour pour le Successeur de Pierre. | I implore you, dear brothers and sisters, do not stop your great work of love for the Successor of Peter. |
Vous pouvez faire ce qu'il vous plaît à la ferme, enfant de Robert Poste... du moment que vous n'interrompez pas ma solitude. | You can do what you please round the farm, Robert Poste's child, if you don't break in on me loneliness. |
Si vous utilisez également des stéroïdes, n'interrompez pas leur utilisation de manière soudaine ou vous pourriez être victimes de symptômes de sevrage désagréables. | If you also use a steroid medication, do not stop using the steroid suddenly or you may have unpleasant withdrawal symptoms. |
Ne commencez pas ou n'interrompez pas un autre médicament, même s’ il s’ agit d’ un médicament délivré sans ordonnance ou d’ une préparation de phytothérapie, avant d'en parler avec votre médecin. | Do not start or stop taking any medicines, including those bought without a prescription and herbal remedies, before checking with your doctor. |
N'interrompez pas le traitement, sauf sur conseil de votre médecin. | Do not give up taking it except on the advice of your doctor. |
N'interrompez pas brusquement la prise de ce médicament, car votre état peut s’empirer. | Do not suddenly stop taking this medication as your condition may become worse. |
N'interrompez pas et ne débranchez pas votre NAS au cours du processus de mise à jour. | Do not interrupt or unplug the NAS during the update process. |
N'interrompez pas les gens. | Don't interrupt people. |
N'interrompez pas ou ne commencez pas la prise de ce médicament sans l’avis de votre médecin. | Do not stop or start this medication without your doctor's permission. |
N'interrompez pas vos prières pour moi. | Please continue, do not let me disturb your peace. |
N'interrompez pas le traitement avec ce médicament même si vous constatez que vos symptômes se sont améliorés. | Do not stop taking the medication even if you find that your symptoms has improved. |
N'interrompez pas la prise d'EDURANT® ou de tout autre médicament sans en discuter au préalable avec votre médecin. | Do not stop taking EDURANT® or any other medications without first talking to your healthcare professional. |
Si vous arrêtez Iscover N'interrompez pas le traitement. | Do not stop the treatment. |
Si vous arrêtez Plavix N'interrompez pas le traitement. | Do not stop the treatment. |
N'interrompez pas ! | Don't interrupt. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!