interpréter
- Examples
| N'interprétez pas mal mes propos. | Oh, that came out wrong. | 
| S'il vous plaît, n'interprétez pas mal les choses. | Please don't take this the wrong way. | 
| N'interprétez pas l"'Ode aux sages" de façon si littérale. | There's no reason to interpret "The Song of the Sages" so literally. | 
| N'interprétez pas son message ! | Don't tell me what the note means! | 
| N'interprétez pas son message ! | Don't you tell me what the note means! | 
| N'interprétez pas mal mes propos. | That didn't come outvery well. | 
| N'interprétez pas mal mes propos. | Well, that didn't pan out. | 
| N'interprétez pas mal mes propos. | That so did not come out right. | 
| N'interprétez pas mal mes propos. | Oh, that didn't come out right. | 
| N'interprétez pas mal mes propos. | That didn't work out so well. | 
| N'interprétez pas mal mes propos. | That didn't come out right. | 
| N'interprétez pas mal mes propos. | That didn't really work out. | 
| N'interprétez pas mal mes propos. | Wow, that didn't go well. | 
| N'interprétez pas mal mes propos. | That didn't go over well. | 
| N'interprétez pas mal mes propos. | Well, that didn't go well. | 
| N'interprétez pas mal mes propos. | So that was kind of a fail. | 
| N'interprétez pas mal mes propos. | That didn't go well. | 
| N'interprétez pas mal mes propos. | That did not go well. | 
| N'interprétez pas mal mes propos. | That came out wrong. | 
| N'interprétez pas mal ce que je dis ; je ne dis pas cela avec l'intention de mettre le DOMP dans l'embarras. | Please do not misunderstand me; I do not say this with any intention to embarrass DPKO. | 
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
