entraîner
- Examples
Ce congé peut être prorogé sur présentation d'un certificat médical. Toutefois cette prorogation n'entraîne pas de paiement. | This leave can be extended upon production of medical certificate, however such extension is granted without pay. |
Une convocation n'entraîne pas la suspension des activités du journal. | A summons does not result in suspension of the newspaper's activities. |
Que se passe-t-il si je n'entraîne pas mes capacités cognitives ? | What happens if you don't train your cognitive skills? |
Cela signifie que la diversité n'entraîne pas toujours des conflits. | This shows that diversity does not always give rise to friction. |
Dites-moi juste que je n'entraîne pas Watson dans ma chute. | Just tell me I didn't drag Watson down with me. |
Nous voulons être sûrs que cela n'entraîne pas de concurrence déloyale. | We want to be sure that there is no unfair competition here. |
Toutefois, nous devons nous assurer que votre passion n'entraîne pas de coûts excessifs. | However, we must ensure that your passion does not lead to excessive costs. |
Que se passe-t-il si je n'entraîne pas mes capacités cognitives ? | What happens when you don't stimulate your cognitive skills? |
Le remboursement n'entraîne pas de frais pour le consommateur. | Reimbursement is free of charge for the consumer. |
L'administration répétée n'entraîne pas d'accumulation du produit ou de ses métabolites. | Repeated dosing does not result in accumulation of the compound or metabolites. |
La conversion de postes temporaires en postes permanents n'entraîne pas des dépenses additionnelles. | The conversion of temporary to established posts entails no additional costs. |
Elle n'entraîne pas l'irrecevabilité d'éléments de preuves ni n'empêche un acquittement. | It neither renders evidence inadmissible nor prevents an acquittal. |
Eh bien, l'entretien de votre jet ski moteur n'entraîne pas de routines exigeantes. | Well, maintenance for your jet ski engine does not entail demanding routines. |
La mobilité dans un même lieu d'affectation n'entraîne pas de besoins supplémentaires. | Mobility within the same duty station would not require additional resources. |
Aucun repentir n'est sincère s'il n'entraîne pas une oeuvre de réformation. | No repentance is genuine that does not work reformation. |
La réduction de l'activité pratique n'entraîne pas le renoncement aux postulats révolutionnaires. | Restriction to activity does not imply the renouncement of revolutionary objectives. |
La suppression d'une catégorie n'entraîne pas la suppression du contenu. | Removing a category will not remove content. |
Avec un traitement chirurgical du type moderne, la procédure n'entraîne pas d'interférence sérieuse. | With surgical treatment of the modern type, the procedure does not involve serious interference. |
Ainsi, la nouvelle disposition n'entraîne pas en soi de changement au niveau législatif. | Thus, the new provision did not as such entail changes to legislation. |
L’ enregistrement au niveau 1 n'entraîne pas de paiement d'aucune redevance. | Registration at level 1 (basic) does not entail the payment of a fee. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!