engendrer

La connaissance livresque n'engendre pas d'expansion de conscience.
Bookish knowledge does not cause expansion of consciousness.
Nous disposons donc d'un modèle qui n'engendre pas d'augmentation des coûts salariaux.
So we have a model that does not increase payment costs.
J'espère que ça n'engendre pas trop d'inconvénients pour vous.
I trust it does not inconvenience you too much.
La législation n'engendre pas automatiquement une égalité.
Legislation does not automatically generate equality.
Il n'engendre pas l'égalité.
It does not produce equality.
Que la souffrance commune n'engendre pas de séparation, mais suscite le miracle de la réconciliation.
May your shared suffering not lead to separation but accomplish the miracle of reconciliation.
Cette proposition est également soutenue par la Confédération, pour autant qu'elle n'engendre pas de coûts supplémentaires.
This proposal is also supported by the Confederation, provided that it does not create additional costs.
Nous devons soutenir cette politique car elle n'engendre pas de conflit avec notre société du bien-être.
We must assist that policy, as there is no conflict with our welfare society.
Mais il importe que la société de l'information n'engendre pas de nouvelles formes d'exclusion.
It is important to prevent the information society from creating new forms of exclusion.
De fait, comme l'expérience l'atteste, chaque rencontre conjugale n'engendre pas une nouvelle vie.
In fact, as experience bears witness, not every conjugal act is followed by a new life.
Le processus du temps n'engendre pas le neuf ; la durée n'est pas le mode de la création.
The time process cannot bring the new; time is not the way of creation.
Par conséquent, l'occupation d'un territoire par la force n'engendre pas un meilleur droit juridique sur le territoire contesté.
As such, the occupation of a territory by force gives no better legal title to disputed territory.
La fusion des deux directives n'engendre pas un autre régime d'incinération que celui en vigueur actuellement.
Combining the two directives will not lead to a different regime for incineration from what we have at present.
Une telle aide n'engendre pas d'aléa moral : son effet de distorsion est donc moindre.
The child restraint shall be so designed and installed as:
Par contre, l'exposition à de nouveaux environnements n'engendre pas nécessairement un comportement à risque, notamment si les familles ne sont pas séparées.
However, exposure to new environments need not lead to risky behaviour, particularly if families are not separated.
Il est essentiel que la réponse à ces atrocités n'engendre pas de nouvelles attaques similaires ou pires encore.
It is vital that any action taken in response to these atrocities does not trigger more attacks like it or even worse.
La vulgarité n'engendre pas le respect.
How are you, sir?
Une protection additionnelle n'engendre pas nécéssairement un grand incitatif aux auteurs pour créer davantage et certainement pas un meilleur systéme de protection du droit d'auteur.
Additional protection does not necessarily mean a greater incentive for authors to create and certainly does not create a better copyright system.
J'accepte également le tarif de 300 écus par tonne pour ce quota autonome, en supposant que cela n'engendre pas de nouveaux problèmes avec l'OMC.
I also accept the duty of ECU 300 per tonne for this autonomous tariff quota, assuming that this will not give rise to new WTO difficulties.
Le commerce ne doit pas être considéré comme une fin en soi, et une participation réussie au commerce international n'engendre pas nécessairement une accélération de la croissance du revenu.
Trade should not be considered an end in itself, and successful participation in international trade was not equivalent to faster income growth.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
ink