empêcher

Cependant, l'un n'empêche pas l'autre.
Nor, however, does one contradict the other.
L'un n'empêche pas l'autre.
One thing has absolutely nothing to do with the other.
Cet algorithme protège le flux de données d'une lecture directe, mais n'empêche pas le décryptage.
It protects the data stream from being read directly, but it can be decrypted.
Nous pensons néanmoins que cela n'empêche pas une coopération.
Nevertheless, we feel that this does not prevent cooperation.
Le paragraphe 2 n'empêche pas les autorités compétentes d'échanger des informations confidentielles.
Paragraph 2 shall not prevent competent authorities from exchanging confidential information.
Cela n'empêche pas la participation à des recherches médicales de volontaires sains.
This does not preclude the participation of healthy volunteers in medical research.
Ça n'empêche pas son père de nous faire la morale.
Doesn't stop her father from sitting in judgement on us.
Ceci n'empêche pas une surveillance conformément aux dispositions nationales de droit constitutionnel.
This shall not prevent supervision in accordance with national constitutional law.
La protection des droits n'empêche pas les infractions.
The protection of rights does not avoid infringements.
Ça n'empêche pas cinq milliards de gens d'y croire.
Don't stop five billion people believing what they believe.
Ça n'empêche pas cinq milliards de personnes d'y croire.
Don't stop five billion people believing what they believe.
Le paragraphe 1 n'empêche pas les autorités compétentes de s'échanger des informations confidentielles.
Paragraph 1 shall not prevent the competent authorities from exchanging confidential information.
Ça n'empêche pas les gens de vouloir des photos de lui.
Didn't stop everyone from wanting pictures of him.
La présente disposition n'empêche pas une partie contractante de prescrire ou d'interdire :
This provision does not prevent a contracting party to require or prohibit:
Cela n'empêche pas l'équipe de proposer une diversité de produits impressionnante.
Nevertheless, the team creates a quite impressive variety of products.
La notification n'empêche pas les États membres d'adopter les dispositions en question.
Such notification shall not prevent Member States from adopting the provisions in question.
Ceci n'empêche pas d'autres acteurs de fournir une assistance juridique.
This does not exclude other stakeholders from providing legal aid in such cases.
Ça n'empêche pas les gens de parler, non ?
Well, you don't suppose that stops people from talking, do you?
Je n'empêche pas le témoin de répondre.
I'm not stopping the witness from answering.
Veuillez noter que cela n'empêche pas l'affichage de publicités.
Please note this does not opt you out of being served advertising.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
haunted