- Examples
Ne pensez pas que nous n'accordons pas d'importance à vos enfants. | You must not think we care not for your children. |
Malheureusement, nous n'accordons pas d'autorisation d'utilisation dans ce cadre. | Unfortunately, we cannot grant permission for these uses. |
Nous n'accordons pas de prêts de ce type en ce moment. | This is not the type of loan that's attractive to us right now. |
Cela dit, nous n'accordons pas à ce traité plus d'importance qu'il n'en a. | We do not claim too much for an FMCT. |
Cela ne veut pas dire que nous n'accordons pas d'importance au consentement du Gouvernement soudanais. | That does not mean that we do not attach importance to the consent and agreement of the Government of the Sudan. |
Il est impossible de construire une Europe forte, si nous n'accordons pas confiance à la valeur des engagements que nous prenons. | It is impossible to build a strong Europe without confidence in the value of the commitments we have made. |
Nous n'accordons pas l'attention nécessaire aux situations de conflits potentiels lorsqu'elles n'en sont encore qu'à un stade précoce de leur développement. | We fail to pay adequate attention to situations of potential conflict when they are at an early stage of development. |
Je suis d'accord avec vous : cela fait effectivement des décennies que nous n'accordons pas à l'aide au développement la priorité qui lui est due. | I do agree with you that we have actually been under-prioritising our development aid in the agricultural sector for decades. |
Sauf avec votre consentement, nous ne vendrons pas, n'accordons pas de licence, n'échangeons pas et ne louons pas vos renseignements personnels à des tiers. | Except with your consent, we will not sell, license, trade or rent your personal information to or with others. |
Autrement dit, si nous n'accordons pas une place aux régions et aux peuples d'Europe dans le débat futur, nous encourageons en réalité le séparatisme. | In other words, if we fail in a future debate to give regions and nations a place in Europe, we in fact further separatism. |
Je pense que certains problèmes surgiront inévitablement si nous n'accordons pas le plus grand soin à la mise en ?uvre au niveau national et à la supervision par la Commission. | I think some problems are inevitable unless great care is now taken with national implementation and monitoring by the Commission. |
Cela est dû avant tout au fait que nous n'accordons pas la même importance aux droits de l'homme, à la liberté et à la liberté d'expression. | Above all, this is due to the fact that we have a different understanding of the importance of human rights, freedom and free speech. |
Certes, nous parlons de ces choses et puis, dans l'Agenda 2000, nous n'accordons pas assez de place à la qualité, concept à comprendre dans le sens environnemental. | Of course, we talk about these things and then, in Agenda 2000, not enough attention is given to quality, taken in the environmental sense. |
En continuant avec cette "loterie" en matière d'asile, nous n'accordons pas assez d'attention aux réalités de la hausse du nombre des demandeurs d'asile. | If we are going to continue with this kind of asylum lottery, we are not paying attention to the realities of asylum numbers going up. |
Si nous n'accordons pas assez d'attention à cela, à assimiler cette connaissance, à l'appliquer pour le reste de notre vie, cela ne sert à rien. | And if we don't spend time paying attention to that and assimilating that learning and applying it to the rest of our lives, it's all for nothing. |
Le moment est venu pour l'Europe de réaliser que si nous n'accordons pas toute l'attention nécessaire à la façon dont nous structurons nos foyers et nos familles, nous devons nous attendre à récolter une affreuse tempête. | The time has come for Europe to realize that unless we look very carefully at the way in which we structure our homes and our families, we will reap an awful whirlwind. |
Il apparaît clair que les normes varient trop d'un État membre à l'autre. En continuant avec cette "loterie" en matière d'asile, nous n'accordons pas assez d'attention aux réalités de la hausse du nombre des demandeurs d'asile. | If we are going to continue with this kind of asylum lottery, we are not paying attention to the realities of asylum numbers going up. |
Cela veut dire que si nous n'accordons pas à ce thème toute l'attention nécessaire, nous risquons de produire au sein de l'Union un explosif dangereux au niveau social et de la politique sociale, y compris pour l'avenir de l'Union. | This means that by failing to tackle this problem the EU will be faced with a social powder keg which will threaten the entire future of the Union. |
Notre base de ressources naturelles s'épuise et nous ne parviendrons dès lors pas à réaliser nos objectifs de développement si nous n'accordons pas très vite une attention redoublée à sa préservation, en particulier dans les domaines du climat et de la biodiversité. | Our natural-resource base is running out, and unless we hasten to focus far greater attention on its preservation, particularly in the areas of climate and biodiversity, we will not achieve our development goals. |
Si nous n'accordons pas une protection durable aux nouveaux venus, ils ne pourront se prémunir contre la liquidation de leurs terres et entreprises au profit d'habitants de pays à l'économie plus forte, ni contre les importations de ces pays. | If we do not afford the newcomers any sustainable protection, they will not be able to protect themselves against the clearance sale of land and businesses to people living in countries with a stronger economy, nor against the imports from such countries. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!