négliger

Le Mexique ne négligera aucun effort pour faire en sorte que le bureau régional obtienne de bons résultats.
Mexico would make every effort to ensure that the regional bureau was a success.
Comme il va adorer la trousse, il ne la négligera pas et fera bien attention à elle.
As he will love the kit, he will not neglect it and will pay close attention to it.
C’est un religieux solidement vertueux, qui ne négligera pas de terminer ses études théologiques lorsqu’il sera prêtre.
He is a solidly virtuous religious who will not neglect to finish his theological studies once he has been ordained priest.
Pour terminer, nous voudrions rappeler que le Japon ne négligera aucun effort pour parvenir à l'objectif de la réforme globale des Nations Unies.
In closing, we would like to reiterate that Japan will spare no effort to achieve the goal of overall United Nations reform.
Le Conseil européen de ce mois examinera donc les questions liées à l'énergie et à l'innovation, mais il ne négligera pas l'économie.
So this month's European Council will discuss energy and innovation. But it will not avoid discussing the economy.
Dans le même temps, le Fonds ne négligera pas d'analyser plus en profondeur les résultats des programmes concernant les enfants qui sont indépendants de sa propre action.
At the same time, UNICEF would not neglect wider analysis of results for children independent of its own interventions.
La Présidence italienne ne négligera aucun effort en vue de parvenir à l'adoption du projet en question avant la fin du premier semestre de 1996.
For its part, the Italian presidency will do everything possible to ensure that this plan can be approved before our presidency ends.
Pour l'installation électrique, on négligera volontiers les normes qui imposent des équipements inutiles (prise en 32 ampères sur un circuit propre pour un four électrique, par exemple), mais certainement pas celles qui ont trait à la sécurité.
For the electric installation, one will neglect readily the standards which impose useless equipment (taken in 32 amps on a clean circuit for an electric furnace, for example), but certainly not those which milked with safety.
Il convient d'être dûment attentif aux sensibilités de tous les pays de la région des Balkans et de leur garantir qu'on ne les négligera pas dans l'euphorie générale qu'a provoquée l'accession du président Kostunica au pouvoir.
Due attention must be paid to the sensitivities of all countries in the Balkan region and to assure them that they will not be neglected in the general euphoria over President Kostunica's accession to power.
Le Congo ne négligera aucun effort pour améliorer davantage encore la situation sur le terrain, en même temps qu'il lance un appel à la communauté internationale pour qu'elle le soutienne dans son travail de consolidation de la paix.
The Government of the Congo would spare no effort to continue to improve the situation, while it asked the international community to support its efforts to consolidate peace in the country.
Et, en même temps que l'on donne des moyens de formation théorique et pratique, on ne négligera pas d'offrir les moyens d'un ressourcement proprement spirituel, c'est-à-dire une initiation suivie à la prière et des temps consacrés aux récollections ou retraites.
In addition, while they are being given the means for theoretical and practical formation, the means for a properly spiritual renewal must be offered, that is, a guided initiation into prayer and times for meditation or retreat.
J'espère que cet engagement n'en restera pas, une fois encore, au stade des déclarations d'intentions, et que, sur ce point également, on ne négligera pas de tenir dûment compte de la situation des très nombreuses régions insulaires de la Méditerranée.
I hope that this commitment will not, once again be relegated to a mere declaration of intent and that, here again, we shall not forget to take proper account of the situation of the very many insular regions in the Mediterranean.
Même si vous avez autorisé le site que vous visitez à accéder à votre navigateur et utiliser votre système, quiconque de l’autre côté ne saura pas d’où proviennent cette demande et ces données, et tout sauf la saisie manuelle négligera l’information.
Even if you have allowed the website you are visiting to access your web browser and to use your sensors, anyone on the other side will not know from where that request and that data is coming, and anything but manual input will disregard the information.
Mais j'espère sincèrement qu'en insistant sur l'Union pour la Méditerranée, cette Présidence ne négligera pas pour autant la région de la mer Baltique et la stratégie pour la mer Noire.
But I truly hope that, when emphasising the Mediterranean Union during this Presidency, the Baltic Sea Region and the Baltic Sea Strategy will not be neglected.
Deuxièmement, l'Égypte ne négligera aucun effort pour mettre en oeuvre le document conformément à ses lois et politiques nationales.
Secondly, Egypt will work hard to implement the document in line with our national policies and laws.
On ne négligera rien pour apparier au mieux les intérêts du personnel et ceux de l'Organisation.
All efforts will be made to find the best match between the interests of staff and those of the Organization.
On ne négligera pas pour autant la question du renforcement de la sécurité souhaité par la région.
At the same time, due account will be given to the region's concern for increased security.
En dépit des contraintes, le Gouvernement érythréen ne négligera aucun effort pour renforcer l'application de la Convention dans le pays.
In spite of the constraints, the Eritrean Government will continue to seek opportunities to improve the implementation of the Convention in Eritrea.
La délégation japonaise espère que l'Université ne négligera pas la chance de renouvellement que lui offrira la résolution qui doit être adoptée à la session en cours de l'Assemblée générale.
His delegation hoped that the University would seize the opportunity for renewal that the resolution to be adopted at the current session of the General Assembly would offer.
Elle aura certainement de grandes conséquences à long terme sur la promotion et la protection des droits de l'homme au cours du siècle qui s'ouvre et le Gouvernement chinois ne négligera aucun effort pour qu'elle soit une réussite.
He was sure it would have a major long-term impact on the promotion and protection of human rights in the new century and his Government would be working hard to make it a success.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
hay