négationnisme
- Examples
L'antisémitisme est sa passion, le négationnisme son délire. | Anti-Semitism is his passion, denial of the Holocaust his joy. |
Le négationnisme, même s'il est répugnant, n'est pas illégal en Grande-Bretagne ou en Australie. | Holocaust denial, while repellent, is not illegal in Britain or Australia. |
L'interdiction a été élargie à tout condamné, et non plus seulement au récidiviste, dans le cadre de la loi du 23 mars 1995 sur le négationnisme. | The suspension now applies to anyone, not only repeat offenders, convicted under the Act of 23 March 1995 on negationism. |
La loi, votée avant Noël, et visant à pénaliser le négationnisme, n’est pas une loi qui dit l’Histoire à la place des historiens. | The law whose purpose is to penalize negationist revisionism, voted before Christmas by the French parliament, does not propose to write history in the place of historians. |
La bonne nouvelle concernant ce paquet massif de négationnisme avidadollaresque, c'est ce message d'une ancienne procureur général du ministère de la Justice US, Sharon Eubanks. | Good news connected to that massive bit of well-funded denial comes in the form of a message from former US Department of Justice attorney Sharon Eubanks. |
Monsieur le Président, mes chers collègues, M. Schulz m'a désigné, non pas nommément mais avec suffisamment de précision, comme ayant été condamné pour négationnisme par les juridictions françaises. | Mr President, ladies and gentlemen, Mr Schulz has referred to me - not by name but precisely enough - as having been found guilty of revisionism by the French courts. |
Le négationnisme est un mensonge qui se couvre du voile de l’histoire, qui prend une apparence scientifique, objective, pour cacher sa véritable origine, son véritable mobile : l'antisémitisme. | Holocaust denial is a lie that covers itself with the veil of history, that takes on a scientific, objective appearance, in order to cover up its true origin, its true motivation: antisemitism. |
Vous me permettrez, dans une Europe où les délits d’opinion se multiplient, où la revendication de la préférence nationale est assimilée à la discrimination, la légitime discussion des aspects de l’histoire au négationnisme, le refus des communautarismes... | You will allow me, in a Europe where thought crimes are on the increase, and where claims of national preference are equated with discrimination, legitimate discussions of aspects of history with revisionism, rejection of communitarism… |
Parvenir à des définitions et des peines communes, notamment en ce qui concerne le négationnisme, constitue un moyen de surmonter le besoin de double incrimination dans le cadre de l'entraide judiciaire et contribue ainsi à améliorer la coopération. | Arriving at common definitions and penalties for offences including Holocaust denial/negationism is a means of circumventing the need, for mutual legal assistance purposes, for an offence to be clearly defined as such under the legislation of both countries, and thus helps to improve cooperation. |
Ce qui peut être plus répréhensible, si le négationnisme climatique persiste, c'est l'extermination des espèces. | What may be more reprehensible, if climate denial continues, is extermination of species. |
Peu d’entre eux, se rappellent cependant qu’il a également condamné le négationnisme. | Few, however, remember that he also condemned Holocaust denial. |
Nous respectons ainsi les traditions nationales quant à la nécessité de condamner ou non le négationnisme. | So, for instance, we respect national traditions when it comes to condemning revisionism. |
» Ils m'ont répondu : « Le négationnisme ». | And they said, "Holocaust denial." |
Elle est infamante parce qu’elle dénature et banalise l’antisémitisme et le négationnisme au risque de les faire accepter. | It is slanderous because it denatures and makes anti-Semitism and rejection common at the risk of being accepted. |
J'espère que certains des États membres admettent qu'ils pourraient, eux-aussi, inclure une législation proscrivant le négationnisme de l'Holocauste. | I hope that some of the Member States recognise that maybe they could do with holocaust denial legislation as well. |
L'Europe ne se construira pas en pratiquant le négationnisme de l'histoire de ses peuples et de ses nations et contre les réalités nationales. | Europe will not be built by negating the history of its peoples and its nations and going against the national realities. |
Pour l’immense majorité des parlementaires européens, ce vote est porteur d’un message : le négationnisme n’a pas sa place dans l’Europe du « plus jamais ça ». | For the very large majority of MEPs, this vote conveys a message: revisionism has no place in the Europe of ‘never again’. |
La seconde raison, c'est qu'il nous paraît particulièrement sain qu'il y ait, en Allemagne, cette législation proscrivant le négationnisme et le fait même de minimiser l'Holocauste. | Secondly, we regard it as particularly healthy for Germany to have this law which makes it a crime to deny and play down the importance of the Holocaust. |
Le négationnisme cherche en particulier à prouver, par de complexes raisonnements techniques, l'inexistence des chambres à gaz : elles n’auraient pas pu fonctionner, elles auraient eu besoin de cheminées très hautes et ainsi de suite. | Denial of the Holocaust applies itself in particular to demonstrating that the gas chambers did not exist, through complex technical arguments: they wouldn't have worked, they would have needed extremely tall chimneys, and so on. |
Le Bureau des Nations Unies en Arménie a organisé une présentation sur l'Holocauste et le génocide pour des lycéens et leurs maîtres, suivie d'un débat sur la discrimination, le négationnisme de l'Holocauste, et le terrorisme dans le monde actuel. | The United Nations office in Armenia made a presentation on the Holocaust and genocide to high school students and their teachers, which led to discussions on discrimination, Holocaust denial and terrorism in the world today. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!