moralistic

Good governance is not a moralistic concept imposed from the outside.
La bonne gouvernance n'est pas un concept moralisateur imposé de l'extérieur.
One should withhold judgment in characterizing peoples in moralistic terms.
On devrait retenir le jugement en caractérisant des peuples en termes moralistes.
They have attempted to find moralistic explanations.
Ils ont tenté de trouver des explications moralistes.
In almost all of the articles, however, a naive, moralistic attitude predominates.
Dans la quasi-totalité des articles, pourtant, une attitude naïve, moraliste, prédomine.
Often this involved moralistic and even quasi-religious overtones.
Cela impliquait souvent un engagement moral et même quasi-religieux.
Saying so is not a mere moralistic dictum.
Le dire ne relève pas d'un simple dicton moralisateur.
Oh, don't go all moralistic on us, Phryne.
Oh, ne prêchez pas la morale Phryne.
It is also, furthermore, a slightly paternalistic and moralistic attitude, which I reject.
C’est aussi d’ailleurs une attitude quelque peu paternaliste et moralisatrice que je réfute.
Zen is not moralistic.
Le zen n'est pas un moralisme.
And I was thinking that all the words he said were at bottom moralistic.
Et je pensais que tous les propos qu’il tenait, étaient, au fond, moralisants.
The motives for concrete intervention based in art should not be confused with an excess of moralistic fervor.
Les motifs d’intervention concrète basée dans l'art ne doivent pas être confondus avec un excès de ferveur moraliste.
Those who deny the existence of any laws governing human social development invariably approach history from a subjective and moralistic standpoint.
Ceux qui nient l’existence de lois gouvernant le développement social humain abordent invariablement l’histoire d’un point de vue subjectif et moral.
In the history of mankind, moralistic arguments have nearly always lost their value when countered by increased awareness.
Dans l’histoire de l’humanité, les arguments moralistes ont presque toujours perdu de leur valeur ou ont été neutralisés quand apparaissait un accroîssement des connaissances.
A story neither sad nor moralistic, just a fresh approach to a people proud of their history and lifestyle.
Un récit ni triste, ni bien pensant, juste une douce approche d'une population fière de son histoire et de son mode de vie.
Which ACP country, for instance, will allow itself to be convinced by a moralistic European Union, which itself also violates democratic principles?
Par exemple, quel pays ACP se laisse convaincre par une Union européenne moraliste, qui elle-même foule aux pieds des principes démocratiques ?
The resolution provides a great deal of moralistic and paternalistic advice for the Burundi leadership, the leaders of the factions and its neighbours.
La résolution prodigue de nombreux conseils moralisateurs et paternalistes à l’intention des dirigeants du Burundi, des chefs de faction ou des voisins.
In the same way it is unwise to allow oneself to be swayed by emotions and to evaluate war in sentimental or moralistic terms.
De même, il n’est pas très sage de se laisser dominer par les émotions et d’évaluer la guerre en termes moraux ou sentimentaux.
It was a notion based on moralistic preaching rather than on scientific evidence by the WHO and, thankfully, it was rejected by the Commission.
Cette idée se fondait plus sur un sermon moraliste que sur des preuves scientifiques dans le chef de l'OMC et, heureusement, la Commission l'a rejetée.
But I hate the lack of silence, the very long and sometimes very moralistic homilies, endless announcements after communion, some empty ritualism, etc.
Ça ne me plait pas autant le manque de silence, les homélies très longues et parfois très moralisantes, les interminables annonces après la communion, un certain ritualisme vide, etc.
In times of moralistic differences and deadly dichotomies, the link with secularism is one of the soundest bases that are necessary to understand the situation and what is at stake.
A l’heure des moralismes réducteurs et des dichotomies mortifères, l’attachement à la laïcité constitue l’un des plus solides soubassements pour appréhender lucidement les situations et les enjeux.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to hide