se montrer

Pourquoi montrons-nous ces vidéos à la Plateforme mondiale pour la RRC ?
Why are we showing these videos at the Global Platform for DRR?
Nous montrons-nous à la hauteur de notre engagement ?
Are we living up to our commitment?
Pourquoi montrons-nous nos émotions ?
Why do we show our emotions?
Pourquoi montrons-nous une prévision d'ensemble traditionnelle et une prévision Multimodel en même temps ?
Why do we show a traditional ensemble forecast and a multi model forecast at the same time?
Amis et partenaires, certes, Monsieur le Président, mais quand il s'agit de défendre nos intérêts, montrons-nous aussi fermes qu'eux.
Friends and colleagues, yes, Mr President, but when it comes to defending our interests, we must be as resolute as they are.
Au lieu de nous inquiéter pour l’avenir, montrons-nous pétris d’agitation créative, pour l’Europe et pour l’Union européenne.
Let us, rather than being disquieted by the future, be filled with creative restlessness, for Europe and for the European Union.
Disons oui à l'accord entre l'UE et le Canada, exigeons la participation permanente, c'est important, et montrons-nous réalistes et perspicaces.
Let us say yes to the agreement between the EU and Canada, and ask for permanent involvement, because that is important. Let us show realism and wisdom.
Montrons-nous donc à la hauteur du véritable défi et mobilisons cette volonté.
Let us therefore rise to the real challenge and mobilize that will.
Montrons-nous de vrais Européens.
Let us show ourselves to be real Europeans.
Montrons-nous combien nous nous aimons.
Well, family, the bank was closed.
Montrons-nous solidaires des familles et témoignons notre solidarité aux pays frappés par de telles tragédies.
Let us join in solidarity with the families and also send expressions of solidarity to the countries which have been hit by such a tragedy.
Montrons-nous à la hauteur de celle-ci, car il s'agit de vrais problèmes, qui touchent de vraies personnes, et nous devons nous en préoccuper maintenant.
Let us be able to live up to it, because these are real problems and real people, and we have to deal with them now.
Montrons-nous à la hauteur de la situation, gardons en tête la situation, dans son ensemble et dans ses aspects positifs, et saisissons l'occasion pour laisser ce processus historique aboutir.
Let us rise to the occasion, observe the large and hopeful picture, and seize this moment to allow this historic process to be successfully completed.
Montrons-nous donc prudents au moment d'affirmer que les palabres ont trop duré ; je pense que le chemin est encore long avant que nous ne parvenions à rallier ceux qui ont besoin d'être convaincus, pour que les décisions difficiles soient soutenues par une majorité.
Let us then be careful with assertions about there having been enough talking; I believe we still have some way to go before we have convinced those who need to be won over if difficult decisions are to get majority backing.
Notre proposition est la suivante : montrons-nous raisonnables et évitons de sombrer dans l’idéologie ; soutenons les idées de la Commission, qui sont à même de rendre le pacte plus efficace et de transformer une procédure de stabilité en un pacte de stabilité et de croissance.
Our proposal is this: let us be reasonable and avoid ideology, and let us support the Commission’s ideas, which are capable of making the Pact more effective and of turning a stability procedure into a Stability and Growth Pact.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
haunted