modus vivendi
- Examples
Je demanderais donc au Parlement, lors du vote, d'apporter son soutien à tous ces amendements, afin que nous puissions trouver le meilleur modus vivendi possible pour les États membres actuels les États membres futurs. | So, I would ask Parliament, when the vote takes place, to support all these amendments so that we can have the best possible arrangements for the existing Member States and for future Member States. |
estime que le Parlement et le Conseil pourraient réaliser certains progrès en définissant une procédure de modus vivendi comportant une liste de documents à échanger afin d'exercer les rôles respectifs qui sont les leurs dans la procédure de décharge ; | Finds that Parliament and the Council could make some progress by setting up a modus vivendi procedure together with a list of documents to be exchanged in order to fulfil their respective roles in the discharge process; |
Le règlement dont nous débattons est une sorte de modus vivendi. | The Regulation under discussion is a sort of modus vivendi. |
Mes parents et moi, on avait un autre modus vivendi. | Me and my parents we had a different arrangement. |
De l'avis général, le modus vivendi actuel n'est pas satisfaisant. | The current modus vivendi is, by all accounts, not satisfactory. |
Ce modus vivendi ne pose généralement pas de problème. | That modus vivendi usually did not cause any problems. |
Qu’espériez vous obtenir avec ce modus vivendi ? | What did you aim at with this modus vivendi? |
Le Parlement en sera informé conformément à la procédure du modus vivendi. | Parliament will be informed of that in accordance with the modus vivendi procedure. |
Nous avons également obtenu qu'il soit fait mention du modus vivendi. | We also secured a reference to the modus vivendi. |
Il me semble que nous pourrions conclure un accord, trouver un modus vivendi. | Seems to me that we could make an agreement, reach a modus vivendi. |
Chercher un modus vivendi tacite et provisoire sur les procédures de choix des évêques. | Seeking a tacit and provisional modus vivendi on the procedures for the selection of bishops. |
Tout au long du conflit, elles doivent établir un modus vivendi avec les parties. | Throughout the conflict, they have to come to a modus vivendi with the parties. |
- On doit trouver un modus vivendi. | Obviously, we need to find a way to work together. |
Il suffit de négocier avec le pouvoir en place à Grozny pour trouver un modus vivendi. | It was enough to negotiate with the regime established in Groznyy to find a modus vivendi. |
Il y a un accord général concernant le modus vivendi, c'est-à-dire la nécessité de réformer le Conseil. | There is general agreement in respect of the modus vivendi, that is, the need to reform the Council. |
- J'attends vos suggestions. - On doit trouver un modus vivendi. | Obviously, we need to find a way to work together. |
Dans sa proposition, la Commission a voulu confirmer et renforcer les procédures d'information prévues dans le modus vivendi. | In its proposal, the Commission has sought to maintain and enhance the information procedures contained in the modus vivendi . |
En 1964, a en effet été signée une Convention (modus vivendi) entre le Siège Apostolique et la République tunisienne. | In 1964 a Convention (modus vivendi) was in fact signed between the Apostolic See and the Republic of Tunisia. |
La Commission est bien entendu en mesure de se rallier à l'ajout d'un nouveau considérant concernant un modus vivendi . | The Commission can naturally agree to the introduction of a new recital on the modus vivendi . |
D'où ma seconde prière : déclarez-nous qu'un modus vivendi visant à l'implication du Parlement sera trouvé. | This brings me on to my second request: could you please confirm that a modus vivendi for the participation of Parliament will be found. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!