modus vivendi

That modus vivendi usually did not cause any problems.
Ce modus vivendi ne pose généralement pas de problème.
We hope that it will be possible to reach a modus vivendi on these lines, which allow some of the essential requirements to be met.
Nous espérons qu'il sera possible de parvenir à un arrangement dans ce sens qui permettra de satisfaire certains des besoins fondamentaux.
In parallel the widening of Nato is ongoing, a modus vivendi having been found in discussion with the Russian Federation and in setting up an operational relationship with Moscow.
L’élargissement de l’OTAN progresse parallèlement ; un modus vivendi a en effet été trouvé à travers un dialogue avec la Fédération Russe et l’établissement avec Moscou d’un rapport opérationnel.
Considers that this agreement between itself and the Commission supersedes the previous agreements (the Plumb/Delors agreement of 1988, the Samland/Williamson agreement of 1996 and the modus vivendi of 1994 and renders them null and void.
considère que le présent accord entre le Parlement et la Commission rend caducs et donc sans effet, les accords précédents (accord Plumb/Delors de 1988 — accord Samland/Williamson de 1996 — modus vivendi de 1994).
The annexes can no longer be called blank cheques because the institutions' modus vivendi on informing the European Parliament in full will be adhered to, but you may of course wonder whether it might take some time to get this confirmed.
Les annexes ne peuvent plus être appelées des chèques en blanc dans la mesure où le modus vivendi conclu par les institutions à propos de la nécessité d'informer le Parlement européen sera totalement respecté ; on peut évidemment s'étonner du temps que prend cette confirmation.
The Regulation under discussion is a sort of modus vivendi.
Le règlement dont nous débattons est une sorte de modus vivendi.
The current modus vivendi is, by all accounts, not satisfactory.
De l'avis général, le modus vivendi actuel n'est pas satisfaisant.
What did you aim at with this modus vivendi?
Qu’espériez vous obtenir avec ce modus vivendi ?
Parliament will be informed of that in accordance with the modus vivendi procedure.
Le Parlement en sera informé conformément à la procédure du modus vivendi.
We also secured a reference to the modus vivendi.
Nous avons également obtenu qu'il soit fait mention du modus vivendi.
Seems to me that we could make an agreement, reach a modus vivendi.
Il me semble que nous pourrions conclure un accord, trouver un modus vivendi.
Seeking a tacit and provisional modus vivendi on the procedures for the selection of bishops.
Chercher un modus vivendi tacite et provisoire sur les procédures de choix des évêques.
Throughout the conflict, they have to come to a modus vivendi with the parties.
Tout au long du conflit, elles doivent établir un modus vivendi avec les parties.
It was enough to negotiate with the regime established in Groznyy to find a modus vivendi.
Il suffit de négocier avec le pouvoir en place à Grozny pour trouver un modus vivendi.
There is general agreement in respect of the modus vivendi, that is, the need to reform the Council.
Il y a un accord général concernant le modus vivendi, c'est-à-dire la nécessité de réformer le Conseil.
In its proposal, the Commission has sought to maintain and enhance the information procedures contained in the modus vivendi .
Dans sa proposition, la Commission a voulu confirmer et renforcer les procédures d'information prévues dans le modus vivendi.
In 1964 a Convention (modus vivendi) was in fact signed between the Apostolic See and the Republic of Tunisia.
En 1964, a en effet été signée une Convention (modus vivendi) entre le Siège Apostolique et la République tunisienne.
The Commission can naturally agree to the introduction of a new recital on the modus vivendi .
La Commission est bien entendu en mesure de se rallier à l'ajout d'un nouveau considérant concernant un modus vivendi .
This brings me on to my second request: could you please confirm that a modus vivendi for the participation of Parliament will be found.
D'où ma seconde prière : déclarez-nous qu'un modus vivendi visant à l'implication du Parlement sera trouvé.
It was he who explained to me the necessity of a modus vivendi with the Ministry of National Education.
Le père Gemelli lui-même m’expliqua la nécessité de trouver un modus vivendi avec le ministère de l’Éducation nationale.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
frightening