mobiliser

Nous espérons que d'autres suivront cet exemple et se mobiliseront pour parvenir à la paix.
We hope that others will follow the lead and join together in the quest for peace.
Le FNUAP et le Gouvernement mobiliseront des ressources additionnelles en lançant un processus commun d'appel de contributions auprès des donateurs.
UNFPA and the Government will mobilize additional resources from donors through a consolidated appeal process.
Le Gouvernement et le FNUAP mobiliseront des ressources additionnelles dans le cadre d'un plan visant à compléter les ressources ordinaires.
The Government and UNFPA will mobilize additional funds through a resource mobilization plan to complement regular resources.
Ainsi, les deniers publics déjà disponibles mobiliseront des capitaux complémentaires existants mais qui, autrement, ne seraient jamais mobilisés.
Public money that is already available will leverage additional capital out there that would otherwise never be mobilised.
Les campagnes mobiliseront tous les partenaires d'ONU-Habitat pour atteindre ces objectifs et pour réaliser des établissements humains durables.
The campaigns will mobilize all Habitat Agenda partners in pursuit of these goals in order to achieve sustainable human settlements.
Réformes qui - je tiens à vous rassurer - ne mobiliseront pas de ressources supplémentaires de votre part.
Thus, we are moving in the following new directions.
Trois engagements mobiliseront collectivement 230 millions de dollars en dépenses d’entreprises pour acheter des biens et services auprès d’entreprises appartenant à des femmes.
Three commitments will collectively mobilize $230 million in corporate spend to purchase and source goods and services from women-owned enterprises.
Les campagnes mobiliseront les partenaires du Programme pour l'habitat pour poursuivre ces objectifs, afin de parvenir à un développement durable des établissements humains.
The campaigns will mobilize all Habitat Agenda partners in pursuit of these goals in order to achieve sustainable human settlements.
Une fiscalité équitable et une intermédiation financière privée solide (banques, assurances, etc.) augmenteront l'épargne et mobiliseront des ressources financières nationales en faveur du développement.
Fair taxation and strong private financial intermediation (banking, insurance etc.) would raise savings and mobilize national financial resources for development.
C'est seulement dans un tel cadre que les gouvernements concernés pourront établir la volonté collective − base de la gestion stratégique des ressources qu'ils mobiliseront.
Only in such a forum can the governmental stakeholders establish the collective will, a basis for the strategic management of the resources they will mobilize.
En effet, la stratégie internationale est financée sur contributions volontaires et ce n'est qu'à l'épreuve des faits que les donateurs se mobiliseront en faveur de cette nouvelle structure.
Indeed, the international strategy is financed by voluntary contributions and only when something happens will donors mobilize themselves in support of the new structure.
Si les Américains se mobilisent contre l'apocalypse zombie inexistante, ils ne se mobiliseront pas contre les personnes ou institutions réelles de notre société qui trahissent leur confiance.
If Americans mobilize against the nonexistent zombie apocalypse, they will not be mobilizing against the real persons or institutions in our society that are betraying their trust.
L’été prochain, les hôtels de Benidorm se mobiliseront de nouveau pour s’attirer les faveurs du jury et de leur fidèle public. ENTRÉES POPULAIRES
Next summer, the hotels of Benidorm will be back on track to start preparing again, to try and impress the jury and its faithful public.
C'est seulement au sein de cet organe que les acteurs gouvernementaux créeront la volonté collective qui servira de base à la gestion stratégique des ressources qu'ils mobiliseront.
Only in such a forum could the governmental stakeholders establish the collective will, as a basis for the strategic management of the resources they would mobilize.
Ces démarches serviront d'assise à la promotion de partenariats qui mobiliseront mieux les contributions et favoriseront l'augmentation des ressources afin d'appliquer le programme d'action de la CIPD et d'atteindre les OMD.
These will form the basis for promoting partnerships that will leverage more effective support and greater resources to fulfil the ICPD and the MDG agendas.
Les 7 millions d’euros supplémentaires proposés par Mme Thomsen et approuvés aujourd’hui par l’Assemblée mobiliseront donc plusieurs fois cette somme en capitaux d’investissement pour les petites et moyennes entreprises et existantes.
The additional EUR 7 million proposed by Mrs Thomsen and approved by the House today will therefore mobilise many times this sum in investment capital for existing small and mediumsized enterprises and business startups.
Nous sommes convaincus qu’il n’est pas trop tard pour redresser la situation et croyons que nos joueurs se mobiliseront et pourront, avec Leonardo Jardim, surmonter cette crise.
We hope that it is not too late to address the situation. We do believe that our players will gain momentum and that, together with Leonardo Jardim as the manager, ASM will be able to overcome this crisis.
Un rassemblement aura lieu aussi à Nicosie et des membres italiens du parti Humaniste et de Monde Sans guerres se mobiliseront à Rome, Milan et Florence entre autres.
Support has already been announced from Nicosia in Cyprus and in Italy members of the Humanist organisations; the Humanist Party International and World without Wars are mobilising in Rome, Milan and Florence among others.
Le plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement deviendrait le document intégré indiquant comment les Nations Unies mobiliseront leurs ressources afin de faire face aux besoins nationaux.
These data must be interpreted with caution, as some entities report on the external contributions they received for projects or programmes, others only on their regular budget.
Nous espérons que ces conférences contribueront à une meilleure prise de conscience des problèmes de développement des pays en développement, qu'elles favoriseront la recherche d'un consensus mondial et qu'elles mobiliseront des ressources suffisantes pour les aborder efficacement.
We hope that these conferences will contribute to a greater understanding of the development problems of the developing countries, help evolve a global consensus and mobilize adequate resources to address them effectively.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
dusk