mobiliser

Sa réalisation mobiliserait toutes les composantes (militaire, police et civile).
This objective would be implemented by the military, police and civilian components.
Si par la suite le Groupe était reconstitué, on mobiliserait les ressources voulues.
If the Panel was subsequently reconstituted, appropriate resources would be mobilized.
La victoire de la démocratie en Ukraine mobiliserait les forces démocratiques en Russie même.
The victory of democracy in Ukraine would mobilise democratic forces in Russia itself.
Si cela était fait, la communauté internationale mobiliserait plus de ressources humaines et financières pour la lutte contre la désertification.
If that were to happen, the international community would mobilize more human and financial resources to address the problem.
Utiliser ces canaux de communication mobiliserait un plus grand nombre de membres à s'investir dans la prise en charge de la communauté.
Using these channels of communication would mobilise a greater number of members to take charge of the community.
Un partenariat international mobiliserait la coopération internationale pour réaliser une paix et un développement durables pour les communautés et les peuples qui ont besoin d'aide.
International partnership would harness international cooperation to achieve sustainable peace and development for the communities and peoples that need help.
Mais sans une meilleure machine qui mobiliserait une volonté politique commune, ce groupe d'États risque tout autant de mener une politique de prestige, certes, mais incohérente.
But without better machinery to harness common political will, they are just as likely to drive an incoherent high-profile policy.
D’après CFF, la mise en œuvre de cette clause mobiliserait de nouvelles ressources financières pour la SNCM de l’ordre de 10 millions d’euros pour l’année 2007.
According to CFF, the application of that clause would mobilise new financial resources for SNCM in the region of EUR 10 million for 2007.
Il harmoniserait des efforts actuellement fragmentés et mobiliserait davantage de ressources pour répondre aux besoins prioritaires ressortant des programmes en faveur de l'égalité entre les sexes et de la création de microentreprises.
They would consolidate presently fragmented efforts as well as mobilize more resources to meet priority needs on the gender and microenterprise agendas.
Cette alliance mobiliserait la volonté politique, les connaissances techniques et les ressources financières nécessaires pour qu'un pays puisse parvenir à réduire au moins de moitié le nombre des personnes sous-alimentées d'ici à 2015.
The alliance would mobilize political will, technical expertise and financial resources, so that every country could achieve success in reducing the number of undernourished by at least half by 2015.
Le Président aurait averti qu’il mobiliserait les membres de son parti politique afin de stopper les manifestations de la société civile visant à exprimer des opinions différentes de la sienne ou de son gouvernement.
The President reportedly warned that he would mobilize his political party members to stop any civil society demonstrations aimed at expressing dissenting views from him or his government.
En collaboration avec les organismes des Nations Unies, il mobiliserait des ressources et formulerait des projets pour aider le Gouvernement de transition, afin de remettre en état et de rétablir les services et infrastructures essentiels des collectivités.
The Unit, in cooperation with United Nations agencies, would mobilize resources and formulate projects in support of the Transitional Government to restore and reconstruct essential community services and facilities.
Une autre question sensible a été celle de l’utilisation de nouveaux mécanismes financiers innovateurs, tels que l’imposition des activités nuisibles à la biodiversité, qui irait au-delà de l’aide publique au développement et mobiliserait les ressources du secteur privé.
Another sensitive issue was the use of new and innovative financial mechanisms, such as the taxation of activities harmful to biodiversity, which would extend beyond official development assistance and mobilize resources from the private sector.
Nous accueillons avec satisfaction la proposition du Royaume-Uni de créer un mécanisme de financement international qui mobiliserait à court terme des fonds sur les marchés de capitaux internationaux au titre de dépenses futures dans le cadre de l'aide publique au développement.
We appreciate the United Kingdom's proposal for an international financing facility as a way to increase the flow of short-term resources by issuing negotiable instruments backed by future assistance.
Il serait approprié et opportun de proclamer 2004 Année internationale des déserts et de la désertification, car cela sensibiliserait l'opinion publique internationale et la mobiliserait pour relever le défi que la désertification constitue pour la planète tout entière.
Declaring 2004 as the international year of deserts and desertification would be an appropriate and timely step, as it would raise awareness and mobilize international public opinion about the challenge which desertification posed to the entire planet.
De plus, un intervenant était d'avis que les deux commissions devraient se réunir à des intervalles suffisants, car la tenue de sessions consécutives mobiliserait encore plus les ressources du secrétariat et nuirait à la qualité des travaux.
In addition, one speaker believed that the two Commissions should meet with a sufficient time interval in between, as holding sessions in consecutive weeks would stretch the resources of the Secretariat even further and reduce the quality of work.
Les membres du Conseil ont exprimé l'espoir que l'INSTRAW mobiliserait suffisamment de ressources financières en 2001 pour pouvoir financer son budget.
Board members hoped that sufficient funds would be raised in 2001 for INSTRAW to cover its own budget.
Ce fonds permettrait à l'ONU de répondre aux besoins immédiats des personnes touchées par les catastrophes naturelles alors que parallèlement l'on mobiliserait l'aide à long terme.
That would enable the United Nations to respond to the immediate needs of those affected by disasters while more long-term assistance is being mobilized.
Il a exprimé l'espoir que la famille des Nations Unies se mobiliserait davantage pour aider le Tchad, tant matériellement que financièrement, afin de lui permettre de promouvoir encore les droits de l'homme et les libertés fondamentales.
Cameroon hoped that the United Nations family would mobilize further to help Chad both materially and financially, so that it can further promote human rights and freedoms.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
dusk