He had endured the mistreatment of the Roman soldiers.
Il avait supporté les mauvais traitements des soldats romains.
It is true; the mistreatment of women is a problem.
C’est vrai, maltraiter les femmes est un problème.
And we are seeing this, due to mistreatment and exploitation.
Et nous le voyons, avec les mauvais traitements et l’exploitation.
I will not tolerate mistreatment of these men.
Je ne tolérerai pas que l'on maltraite ces hommes.
Being criminalized leaves you exposed to mistreatment by the state itself.
Être criminalisée vous expose aux maltraitances de l ’ État.
How could they deserve that kind of mistreatment?
Comment pourraient-ils mériter un mauvais traitement de ce genre ?
How could they deserve that kind of mistreatment?
Comment pourraient-ils mériter ce genre de mauvais traitement.
Police are accused of mistreatment of detainees.
La police est accusée de maltraiter les détenus.
Being criminalized leaves you exposed to mistreatment by the state itself.
Être criminalisée vous expose aux maltraitances de l’État.
They treat us badly, there are insults and mistreatment.
Oui, il y a des insultes et des mauvais traitements.
Arbitrary detentions, mistreatment and humiliation continue.
Les détentions arbitraires, les sévices et les brimades se poursuivent.
ICE also regularly meets with consular officials to address allegations of mistreatment.
L'office rencontre également les fonctionnaires consulaires au sujet d'allégations de sévices.
ICE also regularly meets with consular officials to address allegations of mistreatment.
L'ICE rencontre aussi régulièrement des fonctionnaires consulaires pour examiner des allégations de sévices.
The more severe and the earlier the mistreatment, the worse the outcome.
Plus sévère et plus précoce était le mauvais traitement, pire le résultat.
Interrogations are audiotaped or videotaped, and any allegation of mistreatment is investigated.
Les interrogatoires sont enregistrés ou filmés et toute allégation de mauvais traitement fait l'objet d'une enquête.
In this regard, EI will continue to submit allegations of mistreatment to the UN.
A cet égard, l'IE continuera d'envoyer des allégations de mauvais traitements aux Nations Unies.
A common system for registering cases of mistreatment should be established in the Netherlands Antilles.
Un système d'enregistrement commun des cas de maltraitance devrait être créé aux Antilles néerlandaises.
These latter signs clearly and unequivocally proved the existence of situations of repeated mistreatment.
Ces derniers signes prouvaient clairement et sans équivoque l'existence de situations de mauvais traitements répétés.
Amnesty International reports police mistreatment of foreigners and asylum-seekers.
Amnesty International dénonce des mauvais traitements infligés aux étrangers et aux demandeurs d'asile par les policiers.
The Roma suffer prejudice, intimidation and mistreatment, often condoned by local authorities.
Les Roms sont victimes de préjugés, d'intimidations et de mauvais traitements, souvent excusés par les autorités locales.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
bat