missing link

So that's the missing link between science and magic.
Voilà le chaînon manquant entre la science et la magie.
You're the missing link between me and the source of all my problems.
Vous êtes le chaînon manquant entre moi et la source de tous mes problèmes.
It's the missing link to the ancient past.
Le chaînon manquant qui nous relie aux temps anciens.
I'll do some DNA tests, but I think he's the missing link.
Je vais faire des analyses ADN. Je crois que c'est le chaînon manquant.
In reality, substantive equality and related implementation are the missing link.
Dans la pratique, cette égalité n'existe pas, faute d'application concrète.
Twenty years ago both Beatrice and Francisco were searching for the missing link in their lives.
Il y a vingt ans, Beatrice et Francisco cherchaient ce qui manquait dans leur vie.
The missing link in the Sudan's partnership for development was the international community's support.
Le chaînon manquant dans le partenariat pour le développement du Soudan est l'appui de la communauté internationale.
The non-availability of data flows for copyrights was an additional missing link.
L'impossibilité de tenir compte des flux de données pour la protection du droit d'auteur représentait une lacune supplémentaire.
What's the missing link?
Enfin, je crois. - C'est quoi le lien ?
The view was expressed that in certain instances there was a missing link between the expected accomplishments and the indicators of achievement.
On a indiqué que, dans certains cas, il manquait un lien entre les réalisations escomptées et les indicateurs de succès.
Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, the directive on environmental liability was the missing link in an effective environmental policy.
Monsieur le Président, Madame la Commissaire, chers collègues, la directive sur la responsabilité environnementale était le chaînon manquant d'une politique environnementale efficace.
And, as the crisis has shown, confidence is today the missing link to bring the world back onto a path of growth.
Et comme la crise l'a montré, c'est la confiance qui fait aujourd'hui défaut pour remettre le monde sur la voie de la croissance.
Finally, the Commission would like to re-emphasise that there is a missing link between the list of errors reported by the Court and the discharge procedure.
Enfin, la Commission voudrait insister une fois de plus sur le chaînon manquant entre la liste des erreurs rapportées par la Cour et la procédure de décharge.
This has been a missing link in the procedures and it completes the procedure in a very logical way, similar to that provided for in the budgetary surveillance.
C'était là un chaînon manquant dans les procédures, et cela vient très logiquement compléter la procédure, à l'instar de ce qui est prévu dans la surveillance budgétaire.
But we have a missing link: how to make all the results of the control and audit work readable finally for the highest level, for the Court of Auditors.
Mais il manque un maillon : comment rendre finalement tous les résultats des contrôles et des audits interprétables au plus haut niveau, celui de la Cour des comptes.
Short-term policy is the missing link and, in that sense, the report by Jan Andersson is, in fact, a shallow report for problems of this type.
La politique à court terme est le chaînon manquant et, dans cette optique, le rapport de Jan Andersson est en fait un rapport un peu mince pour ce type de problème.
There is a missing link in this process, namely, a mechanism for examining individual complaints capable of developing case law at the international level on the basis of concrete facts.
Il y a un chaînon manquant dans ce processus, à savoir un mécanisme d'examen des plaintes individuelles capable de développer la jurisprudence au niveau international en se fondant sur des faits concrets.
There is still a missing link, a vital democratic element in the relationship between the EU and the people of Europe, and that is the sub-state, or regional level of government.
Il y a encore un chaînon manquant, un élément démocratique essentiel dans les relations entre l'Union européenne et les nations d'Europe, et c'est le niveau infra-étatique, ou régional, de gouvernement.
As the Secretary-General had said at the closing of the first session of the Assembly of States Parties, the international community had found the missing link in international law.
Comme l'a dit le Secrétaire général au moment de la clôture de la première session de l'Assemblée des États parties, la communauté internationale a trouvé le chaînon manquant du droit international.
When resolution 1540 (2004) was introduced, it was described by its sponsors as an emergency and temporary stopgap measure designed to close a missing link in the relevant international regimes addressing disarmament and non-proliferation.
Lorsque la résolution 1540 (2004) a été présentée, ses coauteurs l'avaient décrite comme une mesure palliative d'urgence et temporaire visant à combler une lacune dans les régimes internationaux pertinents en matière de désarmement et de non-prolifération.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
fireplace