missal
- Examples
Having a good missal helps you to enjoy and appreciate it all the more. | Avoir un bon missel vous aide à profiter et apprécier d’autant plus. |
The latter are asked not to exclude in principle the celebration according to this new missal, thus manifesting concretely their acceptance of the Council. | Aux seconds il est demandé de ne pas exclure par principe la célébration selon le nouveau missel et de manifester ainsi, concrètement, que l’on accueille le Concile. |
As a French cardinal what do you think of the motu proprio Summorum pontificum liberalizing the use of what is known as the missal of Saint Pius V? | Que pensez-vous, en tant que cardinal français, du motu proprio Summorum pontificum qui libéralise l’usage du missel dit de saint Pie V ? |
And the religious institutes may also celebrate following the previous Roman missal, with the agreement of their major superiors if a regular or permanent celebration is in question. | Et les instituts religieux peuvent eux aussi célébrer en suivant le missel romain antérieur, avec l’accord de leurs supérieurs s’il s’agit d’une célébration habituelle ou permanente. |
In other words, the French bishops are asking Benedict XVI not to mitigate the impediments to the use of the Tridentine missal put in place by John Paul II. | En d’autres mots, les évêques français demandent à Benoît XVI de ne pas lever les empêchements que Jean Paul II avait mis sur l’emploi du missel tridentin. |
John Paul II, moreover, first in 1984 and then in 1988, had permitted the use of the missal from before the Council, for the same reasons that are now prompting Benedict XVI to take a further step in this direction. | D’ailleurs Jean-Paul II, en 1984 puis en 1988, avait permis l’utilisation du missel préconciliaire, pour les mêmes raisons qui poussent maintenant Benoît XVI à faire un pas de plus dans cette direction. |
In concrete terms, the former are asked not to indulge, in the celebrations, in those abuses that unfortunately have not been lacking, and which obscure the spiritual richness and theological profundity of the missal of Paul VI. | Concrètement, il est demandé aux premiers de ne pas se permettre, lors des célébrations, ces libertés qui malheureusement ont été nombreuses et qui cachent la richesse spirituelle et la profondeur théologique du missel de Paul VI. |
Description The five volumes of the monumental feast missal of the Salzburg basilica, now in the Bavarian State Library, is among the most lavishly ornate, and probably the most costly, medieval missals in the world. | Le missel de Salzbourg Description Les cinq volumes de ce missel monumental des fêtes de la basilique de Salzbourg, actuellement conservés à la Bibliothèque d'État de Bavière, comptent parmi les missels médiévaux les plus luxueusement décorés et probablement les plus précieux au monde. |
The priest opened the missal and began to pray. | Le prêtre ouvrit le missel et commença à prier. |
In the missal, there are twenty prayers I say every day. | Dans le missel, il y a vingt prières que je récite chaque jour. |
The missal the priest will read is on the table of the pulpit. | Le missel que le prêtre lira est sur la table de la chaire. |
The missal has a section of short prayers for those who can devote only a few minutes to their daily prayer. | Le missel comporte une section de prières courtes pour ceux qui ne peuvent consacrer que quelques minutes à leur prière quotidienne. |
We use the Missal promulgated in 1969 by Pope Paul VI. | Nous utilisons le Missel promulgué en 1969 par le Pape Paul VI. |
This use of a hand Missal is a well-established practice. | Cette utilisation d’une main Missel est une pratique bien établie. |
John Paul II amended the third typical edition of the Roman Missal. | Jean-Paul II reconnut la troisième édition typique du Missel romain. |
There is a beautiful prayer for tears in the old Missal. | Il y a une belle prière dans le missel ancien, pour pleurer. |
After various liturgical situations, St. John Paul II restored this celebration in the Roman Missal. | Après diverses vicissitudes liturgiques, saint Jean Paul II a rétabli cette fête dans le missel Romain. |
These frames were used in a fresh manner in the Pataragatetr (Missal), also published by Hakob Meghapart. | Ces cartouches furent utilisés de façon originale dans Pataragatetr (Missel), également publié par Hakob Meghapart. |
This page is designed to help those who wish to purchase a Missal for their devotional use. | Cette page est conçue pour aider ceux qui souhaitent acheter un missel pour leur utilisation de dévotion. |
It is hence lawful to celebrate mass according to the typical edition of the Roman Missal of 1962. | Il est donc licite de célébrer la messe selon l’édition typique du Missel Romain de 1962. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!