mismatch

Maturity mismatches shall be treated as specified in Chapter 4.
Les asymétries d'échéances sont traitées conformément aux dispositions du chapitre 4.
Maturity mismatches shall be treated as specified in Articles 90 to 93.
Les asymétries d'échéances sont traitées conformément aux dispositions des articles 90 à 93.
Overcoming skills gaps and skills mismatches is a particular challenge.
la lutte contre les pénuries de qualifications et l’inadéquation des compétences constitue un défi particulier.
Treatment of maturity mismatches in synthetic securitisations
Traitement des asymétries d'échéances dans les titrisations synthétiques
Some participants pointed to mismatches in scales of action and expectation to explain these challenges.
Certains participants ont souligné l'inadéquation des échelles d'action et l’attente de voir ces difficultés expliquées.
The analysis revealed mismatches between formal and informal systems of selection and career development.
L'analyse a révélé des disparités entre les systèmes officiels et officieux de sélection et d'organisation des carrières.
These skills mismatches hinder productivity and growth.
Ces inadéquations entre l’offre et la demande de compétences freinent la productivité et la croissance.
Low levels of education among the workforce and skills' mismatches are a matter of concern.
le faible niveau d’instruction de la main-d’œuvre et l’inadéquation des compétences sont préoccupants.
To prevent any mismatches, a unique serial number is marked on both the housing cap and the base (fig.
Pour éviter toute confusion, un numéro de série unique est inscrit sur le chapeau et la semelle (fig.
This has led to the reduction of currency mismatches, even though these markets are characterized by short-term maturities.
Il en est résulté une réduction des désalignements monétaires alors même que ces marchés sont caractérisés par des échéances courtes.
UNICEF does require a strategy for dealing with periodic mismatches between receipt and disbursement requirements.
L'UNICEF a effectivement besoin d'une stratégie lui permettant de faire face aux décalages périodiques entre la perception des fonds et leur décaissement.
Borrowing in domestic currency avoids the risks associated with currency mismatches and pro-cyclical foreign capital flows.
Les emprunts émis en monnaie nationale permettent d'éviter les risques associés aux disparités monétaires et aux mouvements procycliques de capitaux étrangers.
Anything other than temporary mismatches must be addressed through increased income or decreased programming.
Dès qu'il s'agit d'autre chose que d'un décalage temporaire, il faut soit accroître les ressources, soit réduire la programmation.
In the absence of a common definition of transfer, different national practices continued to contribute to mismatches in the Register.
Faute d'une définition commune du terme « transfert », différentes pratiques nationales continuaient de contribuer à ces discordances dans le Registre.
Moreover, private external debt often leads to the accumulation of currency mismatches in the balance sheets of firms and households.
De plus, l'endettement extérieur privé entraîne souvent une accumulation de discordances de change qui apparaissent dans les bilans des entreprises et ménages.
Now, mismatches—when one person assumes one relationship type, and another assumes a different one—can be awkward.
Mais les décalages — quand une personne adopte un type de relation, et l'autre en adopte un autre — cela peut être bizarre.
Governments should develop a comprehensive capacity to identify skills gaps, mismatches and shortages.
Les pouvoirs publics devraient se doter des moyens de déceler les lacunes et les déséquilibres au niveau des compétences et les pénuries de main-d'œuvre.
Second, inefficiency in emergency planning raises the mismatches between the procedures and available resources in balance with chronic emergency needs.
Deuxièmement, l'inefficacité de la planification des mesures d'urgence accroît l'inadéquation entre les procédures et les ressources disponibles, en adéquation avec les besoins urgents et chroniques.
In the end, the unavoidable depreciation hurts the banks if their clients have currency mismatches in their balance sheets.
En fin de compte, la dépréciation inévitable de la monnaie lèse les banques si leurs clients comptent dans leurs bilans de nombreuses discordances de change.
The optical performance of high numerical aperture water immersion objectives is highly sensitive to refractive index mismatches caused by such variations.
La performance optique des objectifs à immersion dans l'eau et à grande ouverture numérique est particulièrement sensible aux écarts de l'indice de réfraction causés par de telles variations.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
lukewarm