mismanage
- Examples
Since obtaining power, some have speculated that he has mismanaged the economy. | Depuis l'obtention de pouvoir, certains ont spéculé qu'il a mal géré l'économie. |
I began my presentation by observing how mismanaged this event had been. | J'ai commencé ma présentation en observant comment mal géré cet événement avait été. |
When ignored or mismanaged, social media can negatively impact the hotel activity. | Ignorés ou mal gérés, les médias sociaux peuvent porter atteinte à l’activité d’un hôtel. |
The poor and the marginalized are bearing the brunt of a mismanaged economy. | Les pauvres et les personnes marginalisées sont les premières victimes d'une économie à la dérive. |
The government has been mismanaged. What? | Le pays a été mal géré. |
The first panacea for a mismanaged nation is inflation of the currency; the second is war. | La première panacée d’une nation mal gouvernée est l’inflation monétaire ; la seconde, c’est la guerre. |
It also authorizes the Executive Director to suspend disbursement of funds if pre-projects or projects are mismanaged. | Il autorise également le Directeur Exécutif à suspendre le déboursement des fonds si les avant-projets ou les projets sont mal gérés. |
It becomes scarcer when it is mismanaged and when the geographical and climatic conditions are unfavourable. | Elle se raréfie lorsqu' elle n' est pas bien gérée et lorsque les conditions géographiques et climatiques ne sont pas favorables. |
He came back talking about how mismanaged the FBI is and how something needed to be done about it. | Il revint à parler de comment le FBI est mal gérée et comment quelque chose devait être fait à ce sujet. |
He came back talking about how mismanaged the FBI is and how something needed to be done about it. | Il est revenu disant que le FBI était mal géré et qu'il fallait faire quelque chose à ce sujet. |
Reduction of military expenditure is especially valuable for developing States whose resources are limited and cannot be mismanaged. | La réduction des dépenses militaires est particulièrement importante pour les États en développement, dont les ressources sont insuffisantes et ne doivent pas être mal gérées. |
With the promotion, uh, I got a new office, so I don't have to look at Bethany's mismanaged eyebrows all day. | Avec la promotion, j'ai eu un nouveau bureau, je n'ai plus à voir les sourcils mal épilés de Bethany. |
Given the way in which the Commission has mismanaged the textiles issue, we, in fact, fear the worst for the future. | Étant donné que la Commission a mal géré la question du textile, nous craignons en fait le pire pour l’avenir. |
It also states that the Commission is now, thankfully, going to suspend payments in cases where European programmes are being mismanaged. | Il indique également que la Commission va à présent, heureusement, suspendre les paiements dans les cas où les programmes européens ne sont pas bien gérés. |
But the small parties too which have mismanaged the party funding have once again put our name in a bad light. | Les petits partis qui se sont montrés négligents en matière de financement ont également participé à nous présenter sous un jour défavorable. |
With the promotion, uh, I got a new office, so I don't have to look at Bethany's mismanaged eyebrows all day. | Avec la promotion, j'ai eu un nouveau bureau, je n'ai plus à voir les sourcils mal épilés de Bethany. Tu l'aimes ? |
Persons who consider that they have been improperly treated or that their cases have been mismanaged also have access to the Ombudsman. | Les personnes qui estiment qu'elles ont fait l'objet d'un traitement abusif ou que leur cas a été mal géré ont également accès au Médiateur. |
There is much we do not know about ocean ecosystems and the serious and irreparable harm that has resulted from unregulated or mismanaged living marine resources. | Nous ignorons encore beaucoup des écosystèmes océaniques et des dégâts graves et irréparables qu'ont occasionnés l'exploitation non réglementée ou mal gérée de ressources marines vivantes. |
The public sector was notoriously mismanaged. Almost half of the public debt was due to on-going transfers from the state to public undertakings. | Le secteur public était notoirement mal géré. Près de la moitié de la dette publique trouve son origine dans les transferts continus de l'État vers les entreprises publiques. |
The fact is, half of the Member States are in serious deficit and the other half do not see why they should pay on behalf of mismanaged countries. | Or, la moitié des États membres est en déficit grave et l’autre moitié ne voit pas pourquoi elle paierait à la place des pays mal gérés. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!