misjudgement
- Examples
I think it's a misjudgement. | Je pense que c'est une erreur de jugement. |
But ultimately it is not the only misjudgement they will make. | Cela dit, ce n’est pas le seul mauvais jugement qu’ils feront. |
I seem to have made a misjudgement. | Je crois que je me suis trompé. |
We in the European Union should not give our backing to this misjudgement. | Nous, en tant qu'Union européenne, ne devrions pas nous rallier à cette erreur d'appréciation. |
This misjudgement on the part of the leaders of small countries alone is sufficient grounds to reject the Treaty of Nice. | Cette erreur de jugement de la part des dirigeants des petits États membres suffit à elle seule à justifier le rejet du traité de Nice. |
The details of this strange and alarming mixture of ignorance, mismanagement and misjudgement are very well documented in the report through many examples. | Les particularités de cet effrayant et remarquable mélange d'ignorance, de mauvaise gestion et de jugements erronés sont très bien documentées à l'aide de nombreux exemples dans le rapport. |
Another investment misjudgement by the Herlitz Group was entering the paper and paper processing business through the acquisition of a Russian paper factory. | L'un des autres mauvais investissements du groupe a consisté à racheter une société russe active dans la production et la transformation de papier. |
That was the start of the crisis, and if she is criticised for that political misjudgement she should not take it as a personal comment. | Cet acte a marqué le début de la crise et vous ne devez pas considérer les critiques qui portent sur cette erreur politique comme des remarques personnelles. |
Another allegation made by the Armenian Minister has to do with history, the misjudgement of which, in our case, is probably the most dangerous. | Le Ministre arménien a fait une autre allégation, qui a trait à l'histoire, qu'il interprète de façon erronée, ce qui, en l'occurrence, est probablement le plus dangereux. |
Another investment misjudgement by the Herlitz Group was entering the paper and paper processing business through the acquisition of a Russian paper factory. | du 1er janvier au 31 août |
Mr President, Mr President of the Commission, Commissioner Fischler, the BSE disaster is a chain of misconduct, political misjudgement, and failure to assume political responsibility. | Monsieur le Président, Monsieur le Président de la Commission, Monsieur le Commissaire Fischler, la catastrophe de l'ESB est un enchaînement d'erreurs, de mauvaises évaluations politiques et de responsabilités politiques non assumées. |
Here we note the exceptional ill-health of 1 500 Roma people, who are sitting on the edge of a lead mine and have been there through UN misjudgement for nine years. | Ce point souligne l'extrême mauvaise santé de 1 500 Roms installés actuellement à côté d'une mine de plomb, un endroit où ils vivent maintenant depuis neuf ans suite à une erreur d'appréciation des Nations unies. |
In its reply, the manufacturer, Composite Scandinavia AB, claimed that the decision was unfounded due to a misjudgement of the risk which the products pose and that the products were meeting all relevant safety requirements. | Dans sa réponse, le fabricant, Composite Scandinavia AB, a soutenu que la décision n'était pas fondée en raison d'une erreur quant à l'estimation des risques présentés par les produits et que ceux-ci satisfaisaient à toutes les exigences de sécurité pertinentes. |
A car can lead the race with hours, minutes to spare but the slightest tactical misjudgement or even the most benign mechanical issue can cost crucial time and see hopes of victory evaporate. | Une voiture peut se trouver en tête de la course à quelques heures ou à quelques minutes seulement de l’arrivée, mais la moindre erreur tactique ou l’incident mécanique le plus bénin peuvent coûter un temps précieux et briser tout espoir de victoire. |
In its reply, the manufacturer, Composite Scandinavia AB, claimed that the decision was unfounded due to a misjudgement of the risk which the products pose and that the products were meeting all relevant safety requirements. | « ondes radioélectriques » : les ondes électromagnétiques dont les fréquences sont inférieures à 3000 gigahertz et qui se propagent dans l'espace sans guide artificiel ; |
Clearly, this is not really in the interests of carriers either, as a misjudgement on the part of a carrier could set off a chain of litigation, exposing the carrier to significant legal costs and to substantive liability. | De toute évidence, cette disposition n'est pas vraiment dans l'intérêt du transporteur non plus, car une erreur de jugement de sa part pourrait déclencher une succession de procédures judiciaires qui l'exposerait à des frais de justice élevés et à une lourde responsabilité. |
I regard it as a grave misjudgement to talk of strict subsidiarity when the Services Directive is actually the applicable instrument in the absence of a specific directive on services of general interest. | Je vois une terrible maladresse dans la volonté de parler de subsidiarité pure et dure, alors que, faute d’une directive spécifique sur les SIG, ce qui s’applique, c’est la directive sur les services. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!