misbehaviour
- Examples
Salina did not use the blanket protesting their misbehaviour and humiliation. | Salina n'a pas utilisé la couverture pour protester contre leurs mauvais traitements et contre l'humiliation. |
Certainly, misbehaviour is not always related with belonging to a group of contemporaries. | Toutefois, les conduites répréhensibles ne sont pas toujours liées à l'appartenance à une bande. |
What kind of misbehaviour is this? | C'est une honte ! |
It deterred acts of serious misbehaviour, registered the consequences of certain actions and encouraged respect for the rights of other children. | Ils dissuadent les actes de discipline graves et encouragent le respect à l'égard des droits des autres enfants. |
It is also essential to help children and adolescents to realize that misbehaviour has consequences. | De même, il est indispensable de sensibiliser l’enfant ou l’adolescent afin qu’il se rende compte que les mauvaises actions ont des conséquences. |
A flexible response to continued outrageous misbehaviour is a sign not of resignation, but of a smarter use of the legal tools. | Une réponse souple à un comportement déplorable prolongé est un signe non de résignation, mais d'un usage plus intelligent des instruments juridiques. |
An administrative disciplinary report for misbehaviour was issued, Mr. Amaker was given a due process hearing and found guilty. | Un rapport administratif disciplinaire mettant en cause son comportement ayant été établi, M. Amaker a été entendu conformément à la procédure régulière et déclaré en faute. |
Please bear in mind that any misbehaviour in the game, in the forum, or on IRC can result in the temporary or permanent blocking of your account. | N'importe quelle mauvaise conduite dans le jeu, le forum, ou sur IRC peut aboutir au blocage provisoire ou permanent de votre compte. |
The Government does not tolerate impunity, and severe punishment is meted out to any isolated case of misbehaviour on the part of an offending member of the armed forces. | Le Gouvernement ne tolère aucune impunité, et tout cas isolé de mauvais comportement de la part d'un membre des forces armées est sévèrement puni. |
The leadership of North Korea must know that its misbehaviour only undermines its security and the welfare of the already suffering North Korean people. | Les dirigeants de Corée du Nord doivent savoir que leur conduite néfaste ne peut que nuire à leur sécurité et accentuer les souffrances déjà endurées par le peuple nord-coréen. |
Within the Faculty of Medicine, any misbehaviour which leads to human suffering, at any level whatsoever, is regarded as a serious breach of discipline. | La discipline au sein de la faculté de médecine considère comme faute grave, tout écart de comportement ayant conduit à une souffrance humaine, à quelque niveau que ce soit. |
They may not be removed from office except for stated misbehaviour or incapacity and then only by resolutions passed by both Houses of the Oireachtas calling for their removal (art. | Ils sont inamovibles, sauf dans les cas de faute et d'incompétence notoire constatées par des résolutions adoptées par les deux chambres de l'Oireachtas et demandant leur révocation (art. |
The CoE CHR, following his visit in 2006 in Poland, recommended the authorities to establish an independent body to investigate police misbehaviour. | À l'issue d'une mission effectuée en Pologne en 2006, le Commissaire aux droits de l'homme du Conseil de l'Europe a recommandé aux autorités de créer un organe indépendant chargé d'enquêter sur les comportements fautifs de policiers. |
They may not be removed from office except for stated misbehaviour or incapacity and then only upon resolutions passed by both Houses of the Oireachtas calling for their removal (art. | Ils sont inamovibles, si ce n'est pour comportement répréhensible ou pour incapacité dûment constatés et, même alors, seulement après l'adoption, par les deux chambres de l'Oireachtas, de résolutions demandant leur révocation (art. |
The information provided was insufficient to draw the conclusion that Sweden was exempt from the common rule that police were not generally the best monitors of their own misbehaviour. | Les informations fournies ne permettent pas de conclure que la Suède est dispensée de la règle générale selon laquelle la police n'est pas la mieux placée pour surveiller ses propres écarts de conduite. |
He reported that human behaviour significantly influences climate change and that natural and man-made disasters are often intensified by human mismanagement and misbehaviour. | Il a signalé que le comportement humain influait de manière importante sur les changements climatiques et que les effets des catastrophes aussi bien naturelles que d'origine humaine sont souvent aggravés par la mauvaise gestion et le mauvais comportement des hommes. |
In cases of misbehaviour towards detainees and interrogatees, soldiers are either court-martialed or face disciplinary proceedings, depending on the severity of the charges. | Les soldats qui ont un comportement inapproprié à l'égard de détenus et de personnes faisant l'objet d'un interrogatoire sont soit traduits en Cour martiale, soit font l'objet d'une procédure disciplinaire, selon la gravité de l'accusation portée contre eux. |
The police and the hospital administrators knew of his turbulence and when he was expelled from the ward for his extreme misbehaviour, he threatened to take revenge on sister Agostina who had nothing to do with it. | La police et la direction de l’hôpital connaissaient ses turbulences et quand il fut expulsé du service pour intempérance, il menaça Sœur Agostina qui n’y était pour rien, de se venger sur elle. |
Allowance should, however, be made for the possibility that economic operators can adopt compliance measures aimed at remedying the consequences of any criminal offences or misconduct and at effectively preventing further occurrences of the misbehaviour. | Il convient cependant de laisser aux opérateurs économiques la possibilité de prendre des mesures de mise en conformité visant à remédier aux conséquences de toute infraction pénale ou faute et à empêcher effectivement que celles-ci ne se reproduisent. |
If such misbehaviour were to obstruct the imperishable science of bhakti, then Krsna would certainly intervene in some way, perhaps by sending again a resident of Goloka to establish a new bona fide Society. | S’il arrivait que de tels écarts de conduite fassent obstacle à la science impérissable de la bhakti, Krsna interviendrait alors d’une manière ou d’une autre, en envoyant peut-être de nouveau un Résident de Goloka pour refonder un Mouvement authentique. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!