mendier

Des enfants roms mendient dans les rues des grandes villes.
Roma children beg on the streets in larger cities.
Dans nos pays périphériques, une crise signifie que des enfants mendient dans les rues.
In our peripheral countries a crisis means children begging in the streets.
Ils voient les enfants dégradés par nos soldats alors qu'ils mendient de la nourriture.
They see the children degraded by our soldiers as they beg for food.
Ils ne mendient pas constamment les gens.
They do not persistently beg people.
Le Comité est préoccupé par le nombre d'enfants qui mendient dans la rue.
The Committee is concerned at the number of children who are begging in the streets.
Il est particulièrement préoccupé par la situation des enfants qui mendient dans les agglomérations et les grandes villes.
The Committee is especially concerned at the situation of children begging in cities and major towns.
Tous mendient l’investissement et fournissent des garanties pour que la banque assume les décisions finales.
All must beg for investment and provide guarantees that give the banking system the ultimate say in decisions.
Quelques compagnies biotechnologiques mendient de l’argent, alors que d’autres en apportent de grandes quantités aux départements universitaires de microbiologie.
Some biotechnology companies are begging for money, while others are giving huge grants to university microbiology departments.
Seul un petit nombre de Roms adultes travaillent plein temps. Bon nombre de Roms, et particulirement des enfants, mendient pour survivre.
Only a small number of Roma adults have full-time employment; many, particularly children, subsist by begging.
Krishna est censé être Kubera, le Dieu de la richesse et ses adeptes mendient dans les rues, comment cela peut-il être ?
Krishna is supposed to be Kubera, is the lord of Wealth. And his disciples are begging on the streets. How can that be?
Il est particulièrement préoccupé par la situation des enfants qui mendient dans les agglomérations et les grandes villes.
Concern is also expressed about discrepancies in access to education between urban and rural areas and the decrease in the quality of schools infrastructure.
On voit de plus en plus d'enfants talibé (qui vont à l'école coranique et mendient souvent) dans la capitale et dans les grands centres urbains.
Talibé children (who attend Koranic schools and frequently are beggars) are becoming more visible in the capital city and other major urban centres.
Il est particulièrement préoccupé par la situation des enfants qui mendient dans les agglomérations et les grandes villes.
The Committee recommends that the State party continue reviewing and updating its data collection system, with a view to including all areas covered by the Convention.
Des rapports sur le travail forcé des enfants accusent des parents de retirer leurs enfants de l'école pour qu'ils mendient, chassent ou se prostituent afin de gagner de l'argent pour leurs familles.
Reports of forced child labour accuse parents of making children leave school to beg, hunt or engage in prostitution to earn money for their families.
Toutefois, des enfants de moins de 12 ans travaillent dans le secteur informel où ils colportent des marchandises ou mendient, et des enfants mineurs sont employés illégalement dans le secteur de la pêche et dans la prostitution.
However, children under 12 work in the informal sector peddling goods or begging, and underage children are employed illegally in fishing and in prostitution.
Le Comité prie instamment l'État partie de veiller à ce que les enfants vivant ou travaillant dans la rue ne soient pas traités comme des délinquants parce qu'ils sont dans la rue ou qu'ils mendient.
The Committee urges the State party to ensure that children living/working on the street are not treated as delinquents for acts such as their presence in the street or begging.
Les enfants placés sous cette protection comprennent également les enfants et les jeunes qui vagabondent, mendient ou se trouvent dans des situations analogues et ont besoin d'aide et de services sociaux en raison de leur situation.
The children placed under this form of protection also include the children and the youth found wandering, begging or in similar circumstances and who need social care and support because of their current status.
Sur 4,6 millions d'enfants, plus de 600 000 travaillent ou mendient pour subvenir à leurs besoins ainsi qu'à ceux de leur famille, 420 000 sont orphelins dont 35 000 en raison de l'épidémie de sida.
Of the 4.6 million children, over 600,000 work or beg to provide for their own needs and those of their families; 420,000 are orphans, of whom 35,000 were orphaned as a result of the AIDS epidemic.
Les enfants sans-abri mendient dans les rues de Tegucigalpa.
Homeless children beg in the streets of Tegucigalpa.
Cependant, vous ne devez généralement pas donner d'argent aux enfants qui mendient.
However, you should not generally give begging children any money.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
skinny