Je me suis fixé un objectif, être champion.
I set a goal for myself, being the champion.
Je peux faire tout ce que je me suis fixé.
I can do anything I set my mind to.
Je me suis fixé un certain montant et aujourd'hui, je l'ai.
I set myself a certain amount, the day I got it.
Je me suis fixé un mantra qui m'a aidé.
So I established a helpful mantra for myself.
C'est le but que je me suis fixé.
I have set that as my goal.
Et tout s’est mis en place quand je me suis fixé des objectifs.
And everything started when I established goals.
Franciscain vivre avec un salaire que je me suis fixé,
Because there's nothing so tragic that can't be undone.
En 1945, quand l'armée m'a remercié, je me suis fixé ici.
In 1945, when the Army told me to find my own job I stayed on.
Vous vous souviendrez, cependant, que je me suis fixé au départ des objectifs modestes.
But you will recall that at the outset I had set myself modest goals.
Cela serait en effet ambitieux, mais ce n'est pas un objectif que je me suis fixé.
That would indeed be ambitious, and it is not something that I aim to pursue.
Je me suis fixé une règle :
I made up my mind a long time ago.
J'ai essayé d'atteindre n'importe quel but que je me suis fixé sans pour autant renoncer à mi-
I tried to achieve whatever goal I made without giving up midway.
Je sais que je suis capable d’atteindre l’objectif que je me suis fixé dans la vie.
I know I'm capable of achieving the objective that I set myself in life.
Je me suis tourné, j'ai vu une cible sur ma droite et je me suis fixé.
I turned, I saw a target on my right, and I went for it.
Je me suis fixé un but en tu t'ingénies à dénigrer mon travail.
I mean, I'm trying to get somewhere.
J'avais un souhait et je me suis fixé l'objectif de fêter mon 30ème anniversaire en tant que Diamant bleu.
I had a wish and set a goal that I would celebrate my 30th birthday as a Blue Diamond.
Comme beaucoup d’autres dirigeants, je me suis fixé cet objectif et je vais le poursuivre activement par des moyens non-militaires.
I, along with many other world leaders, have embraced that goal, and will actively pursue it through non-military means.
J'ai l'esprit de compétition, et je me suis fixé comme objectif de me qualifier, ce que j'ai fait.
Competitive as I am, I told myself I needed to finish the qualification successfully, and I did.
Lorsque j'ai été élu Président de la République, je me suis fixé comme priorité de remettre la France au cœur de la construction européenne.
When I was elected President of the Republic I set myself the priority of putting France back at the heart of European integration.
Je me suis fixé un programme pour réapprendre à vivre !
I don't know about you, Wally, but I... I just had to put myself into a kind of training program to learn how to be a human being.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to predict