se fixer
- Examples
Je me suis fixé un objectif, être champion. | I set a goal for myself, being the champion. |
Je peux faire tout ce que je me suis fixé. | I can do anything I set my mind to. |
Je me suis fixé un certain montant et aujourd'hui, je l'ai. | I set myself a certain amount, the day I got it. |
Je me suis fixé un mantra qui m'a aidé. | So I established a helpful mantra for myself. |
C'est le but que je me suis fixé. | I have set that as my goal. |
Et tout s’est mis en place quand je me suis fixé des objectifs. | And everything started when I established goals. |
Franciscain vivre avec un salaire que je me suis fixé, | Because there's nothing so tragic that can't be undone. |
En 1945, quand l'armée m'a remercié, je me suis fixé ici. | In 1945, when the Army told me to find my own job I stayed on. |
Vous vous souviendrez, cependant, que je me suis fixé au départ des objectifs modestes. | But you will recall that at the outset I had set myself modest goals. |
Cela serait en effet ambitieux, mais ce n'est pas un objectif que je me suis fixé. | That would indeed be ambitious, and it is not something that I aim to pursue. |
Je me suis fixé une règle : | I made up my mind a long time ago. |
J'ai essayé d'atteindre n'importe quel but que je me suis fixé sans pour autant renoncer à mi- | I tried to achieve whatever goal I made without giving up midway. |
Je sais que je suis capable d’atteindre l’objectif que je me suis fixé dans la vie. | I know I'm capable of achieving the objective that I set myself in life. |
Je me suis tourné, j'ai vu une cible sur ma droite et je me suis fixé. | I turned, I saw a target on my right, and I went for it. |
Je me suis fixé un but en tu t'ingénies à dénigrer mon travail. | I mean, I'm trying to get somewhere. |
J'avais un souhait et je me suis fixé l'objectif de fêter mon 30ème anniversaire en tant que Diamant bleu. | I had a wish and set a goal that I would celebrate my 30th birthday as a Blue Diamond. |
Comme beaucoup d’autres dirigeants, je me suis fixé cet objectif et je vais le poursuivre activement par des moyens non-militaires. | I, along with many other world leaders, have embraced that goal, and will actively pursue it through non-military means. |
J'ai l'esprit de compétition, et je me suis fixé comme objectif de me qualifier, ce que j'ai fait. | Competitive as I am, I told myself I needed to finish the qualification successfully, and I did. |
Lorsque j'ai été élu Président de la République, je me suis fixé comme priorité de remettre la France au cœur de la construction européenne. | When I was elected President of the Republic I set myself the priority of putting France back at the heart of European integration. |
Je me suis fixé un programme pour réapprendre à vivre ! | I don't know about you, Wally, but I... I just had to put myself into a kind of training program to learn how to be a human being. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!