se fâcher
- Examples
je me suis fâché, mais je n'y suis jamais arrivé. | I got angry... but I never got to that. |
Je me suis fâché avec mon père. | I had a fight with my dad. |
Je me suis fâché et je suis parti. | I got angry and just took off. |
Je me suis fâché avec Barbara. | I had a fight with Barbara. |
Voilà pourquoi je me suis fâché. | That's why I lost it. |
Je me suis fâché un peu. | I lost my temper. |
C'est pour ça que je n'ai pas pu endurer... C'est pour ça que je me suis fâché. | That's why I couldn't stand it. |
Vraiment, je me suis fâché un peu avec les media, parce que ça, ce n’est pas dire la vérité aux gens. | To tell the truth, I was a little annoyed with the media because this is not telling people the whole truth. |
Ton amie a été insolente avec moi, et je me suis fâché. | Your friend was sassy with me, and I got angry. |
Je me suis fâché contre mon petit frère parce qu'il m'embêtait. | I got mad at my little brother because he was bugging me. |
Je me suis fâché en apprenant que Juana m'avait menti. | I got mad when I found out Juana had lied to me. |
Je me suis fâché d'entendre ces gens critiquer mes amis avec tant de malveillance. | I got mad to hear those people criticizing my friends so malevolently. |
Je me suis fâché avec mes amis à cause d'un désaccord au sujet de l'argent. | I fell out with my friends over a disagreement about money. |
Je me suis fâché parce que le serveur m'a servi un soda sans bulles. | I got mad because the waiter served me a flat soft drink. |
Ces élèves racontaient des mensonges sur moi. C'est pour cela que je me suis fâché. | Those students were telling lies about me. That's why I got upset. |
Je me suis fâché sans raison. | I got angry for no reason. |
Je me suis fâché contre lui parce que ses paroles m'ont pris la tête. | I got angry at him because his words got up my nose. |
Je me suis fâché lorsque le serveur m'a apporté le mauvais plat pour la troisième fois. | I became angry when the waiter brought me the wrong plate for the third time. |
Je me suis fâché à cause de l'indiscrétion de Mario en me demandant pourquoi j'avais divorcé. | I got angry because of Mario's indiscretion asking me why I got divorced. |
Je n'ai pas vu mon filleul depuis des années parce que je me suis fâché avec ses parents. | I haven't seen my godson in years because I fell out with his parents. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!