s'élever
- Examples
Quand Je me suis élevé pour siéger à la droite de mon Père, Je vous ai laissé mon Saint Esprit. | When I went up to heaven to sit on the right-hand side of my Father, I left you my Holy Spirit. |
Le matin prochain je me suis élevé au sommet de l'île. | Next Morning I climbed to the summit of the island. |
Je me suis élevé avant le sommeil, au toit en terrasse de la monastère. | I climbed before sleeping, to the terraced roof of the monastery. |
Je me suis élevé à la vieille ville. | I climbed to the old city. |
Mais depuis la guerre, je me suis élevé au rang de samouraï. | But since the war, I've risen to this |
Je me suis élevé contre cela, rien de plus. | I protested against that, nothing else. |
Je me suis élevé dans les airs, en gardant un œil sur mon corps. | I rose in the air always keeping my eye on my body. |
Je me suis élevé contre ton recrutement. | I was not in favor of your training. |
Je me suis élevé le long du bord d'une arête pointu-croissante où il y avait une barrière. | I climbed along the edge of a sharply-ascending ridge where there was a fence. |
J’ai quitté mon corps et je me suis élevé dans un tunnel en direction d’une belle lumière dorée. | I left my body and went up a tunnel toward a beautiful golden light. |
Je me suis élevé dessus lentement, escalier par l'escalier, cessant souvent de considérer la beauté d'un monde d'extension. | I climbed on slowly, stair by stair, stopping often to look upon the beauty of an expanding world. |
Ensuite, je me suis élevé jusqu’à l’endroit où se tenait ma grand-mère et j’ai essayé de repousser ses cheveux en arrière. | Then I reached up to where my grandmother was standing and I tried to push back her hair. |
Je me suis élevé sur un cheval mécanique mais me suis rendu compte que je n'ai eu aucun quart à introduire dans la machine. | I climbed on a mechanical horse but realized that I did not have any quarters to feed into the machine. |
Dans cette Assemblée comme à l'extérieur, j'ai souvent pris la défense de la liberté d'expression et je me suis élevé contre des lois qui musellent les gens. | Both inside and outside this Chamber I have frequently spoken out in defence of freedom of expression and against laws that muzzle people. |
Je me suis élevé vers le haut de la route raide de montagne au promontoire de Poiessa, et ai été récompensé par une des vues les plus belles dans l'égéen. | I climbed up the steep mountain road to the promontory of Poiessa, and was rewarded by one of the most lovely views in the Aegean. |
À la station de vallée j'ai saisi ce que j'ai pensé étais mes skis du support dans le dos de l'autobus et me suis élevé dans la gondole de attente. | At the valley station I grabbed what I thought were my skis from the rack in the back of the bus and climbed into the waiting gondola. |
J'ai entendu le chahut de l'autre côté de l'équipement, mais chaque fois que je me suis élevé au-dessus de l'équipement, le bruit et des lumières incroyablement brillantes me faisaient me cacher à nouveau. | I heard the ruckus from the other side of the equipment, but each time I rose above the equipment, the blaring noise and the unbelievable bright lights made me hide gain. |
Là, les parties extensives et l’action des parties extensives [sont] conjurées puisque je me suis élevé à la compréhension des rapports qui sont causes, donc je me suis élevé à un autre aspect de l’essence. | Here the extensive parts and the action of the extensive parts are cast off since I am raised to the comprehension of relations that are causes, thus I am raised to another aspect of essence. |
« Au moment où le cœur s’est arrêté, je me suis élevé au dessus de mon corps et j’ai continué à monter. | NDE 958. At the moment that my heart stopped I rose above my body and kept going. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!