se rendre
- Examples
Je me rendis à la mosquée de ma ville. | I went to the mosque in my hometown. |
Durant l'été 1943, je me rendis à la campagne. | In the summer of '43 I went to the countryside. |
Je me rendis tôt au lit car j'étais fatigué. | I went to bed early because I was tired. |
Je me rendis tôt au lit car j'étais fatiguée. | I went to bed early because I was tired. |
Je me rendis sur le lieu du crime. | I went to the scene of the crime. |
Je me rendis à cette réunion avec intérêt, mais avec beaucoup de scepticisme. | I went to the meeting with interest, but with strongly skeptical attitude. |
Je me rendis sur le lieu des faits. | I went to the scene of the crime. |
Après le Ramadan, je me rendis à la mosquée pour payer la zakat. | After the month of Ramadan, I went to the mosque to pay my zakah. |
Debout, là, à la lumière du jour, je me rendis compte | Standing there in the clear light of day... I could see. |
En 1935, je me rendis à Moscou pour le Times de Londres - j'y accompagnai M. Anthony Eden. | In 1935 I went to Moscow for the London Times, accompanying Mr. Anthony Eden. |
En 1935, je me rendis à Moscou pour le Times de Londres - j’y accompagnai M. Anthony Eden. | In 1935 I went to Moscow for the London Times, accompanying Mr. Anthony Eden. |
Après avoir recouvert le panier, je me rendis derrière la maison pour la manger en vitesse. | After covering the basket again, I went behind the house and quickly ate it. |
Je me rendis à l’école, demandai publiquement pardon à ma sœur qui me dit d’aller prendre mon siège. | I went to the school, publicly asked forgiveness of my sister who told me to go take my seat. |
Ce n'est pas sans une émotion vive et désagréable que je me rendis à la première entrevue avec les diplomates. | I was considerably and quite unpleasantly agitated when I went to my first meeting with the diplomats. |
À la fin de juillet dernier, je me rendis à Parme, où je me trouve encore, mais dans un état déplorable. | At the end of last July I went to Parma, where I still am, but in very deplorable condition. |
Peu après avoir été ordonné prédicateur, je me rendis dans une région du pays où je n'étais absolument pas connu. | Soon after I was licensed to preach I went into a region of country where I was an entire stranger. |
Après ça, je me rendis dans une rue remplie de vendeurs de produits électroniques, dans l’idée d’obtenir des mises à jour pour mon ordinateur. | After that, I went to a street filled with vendors selling electronics, with the thought of getting upgrades for my computer. |
Je me rendis à la prison militaire fier de ce que j'avais accompli mais triste d'être incarcéré pour avoir promu la paix. | I went to prison proud of what I had accomplished, but sad that I was being incarcerated for speaking out for peace. |
Je me rendis directement depuis l’aéroport jusqu’à son bureau après un vol nocturne de 16 heures depuis Vancouver via Chicago sans avoir dormi depuis 60 heures. | I went straight from the airport to his office after a 16 hour overnight flight from Vancouver via Chicago, having not slept for 60 hours. |
Mais le jour d’ouverture venu, comme mon père menaçait de m’y conduire par la main, je pris mon sac et me rendis à l’école en bougonnant. | But when opening day came, my father threatened to bring me there by the hand, so I took my bag and went to school grumbling. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!