mansuétude

La vie doit être affrontée avec bonté, avec mansuétude.
Life must be met with goodness, with meekness.
Rappelle-toi cet instant comme un acte de mansuétude.
You remember this moment as an act of mercy.
Moïse était un chef magnifique, mais il était aussi plein de mansuétude.
Moses was a superb leader, but he was also a man of meekness.
Chef, je promets de vous payer en retour votre mansuétude.
Headman, I promise to repay your kindness.
Devant une telle mansuétude, n'avez-vous rien à nous dire ?
In light of his mercy, do you have anything to say to us?
Que, par sa mansuétude, par sa paix, Marie nous indique le chemin.
May she, by her meekness, by her peace, show us the way.
Nous misons sur la bonté de l'homme... et la mansuétude des reptiles.
We rely upon the goodwill of our fellow man and the forbearance of reptiles.
Il faut savoir faire preuve de mansuétude.
This is a situation where you need to show some leniency.
La mansuétude est aussi nécessaire pour désamorcer les conflits et reconstruire la concorde et la paix, partout.
Furthermore, the meek are necessary to disarm conflicts and rebuild peace and harmony everywhere.
Nous ne connaissons aucun autre exemple où une telle mansuétude a été manifestée à l'égard de ce type d'activités.
We are not aware of any similar examples of tolerance for that kind of activity anywhere else.
La douceur est aussi la béatitude des pauvres, qui parviennent à vivre dans des situations insupportables pour qui n’est pas doté de mansuétude.
Meekness is the beatitude of the poor who can stay and live in conditions that would qualify as impossible for the non-tame.
Le témoignage de cette jeune bienheureuse est une invitation pour tous les jeunes, en particulier les Paraguayens, à vivre la vie avec générosité, mansuétude et joie.
The witness of this young Blessed is an invitation to all young people, in particular those of Paraguay, to live life with generosity, meekness and joy.
Aujourd'hui encore, il faut des coeurs et des mains disposées à servir les personnes en difficultés, pour leur manifester la mansuétude de la divine miséricorde.
Even today there is a need for hearts and hands who are available to serve persons in difficulty, to reveal to them the breadth of divine mercy.
Qu’avec sa mansuétude, ce pouvoir divin touche la dureté des cœurs de tant d’hommes et de femmes immergés dans la mondanité et dans l’indifférence.
May this divine power, by its meekness, take away the hardness of heart of so many men and women immersed in worldliness and indifference, the globalization of indifference.
Je suis sûr que certains pays de l’Union européenne n’auraient pas montré à leur égard la mansuétude témoignée par les États-Unis, mais en auraient exécuté un bon nombre sur place.
I am certain that there are EU countries which would not have shown the United States’s forbearance, but would have shot a whole lot of them on the spot.
Monsieur le Président, puisque tous les orateurs et oratrices qui m'ont précédé ont dépassé d'une minute au moins leur temps de parole, je demande éventuellement aussi votre mansuétude.
Mr President, my predecessors on the floor having almost all exceeded their speaking time by at least a minute, I crave your indulgence if I have to do the same.
Qu’avec sa mansuétude, ce pouvoir divin touche la dureté des cœurs de tant d’hommes et de femmes immergés dans la mondanité et dans l’indifférence, dans la mondialisation de l’indifférence.
May this divine power, by its meekness, take away the hardness of heart of so many men and women immersed in worldliness and indifference, the globalization of indifference.
Elle vota une résolution qui, par la mansuétude et la décence diplomatique de la forme, était bien plutôt un outrage à la tombe du martyr assassiné qu'une flétrissure mortelle infligée à l'Autriche.
A resolution was carried, which, by the softness and diplomatic decency of its language, was more an insult to the grave of the murdered martyr than a damning stain upon Austria.
"à être radié des cadres de l'armée active, avec suspension de toute solde ou indemnité pendant cinq ans." "Le tribunal fait preuve de mansuétude en raison de vos états de service pendant la Grande Guerre."
The court is thus lenient because of your military record during the World War.
Les saints parviennent à des changements grâce à la mansuétude du cœur.
The saints bring about change through meekness of heart.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
ink