manifester
- Examples
Cette lumière s'est déjà manifestée dans la plénitude des temps. | This light was already manifest in the fullness of time. |
La grandeur de l'Esprit Divin est manifestée dans cette variété. | The greatness of the Divine Spirit is manifested in that variety. |
Lorsque la création est manifestée, Shiva se retire à l’arrière-plan. | When creation is in manifestation, Shiva recedes into the background. |
La Troisième Personne est la Vérité, manifestée dans la Liberté. | The Third Person is Truth, manifested in Freedom. |
Le Togo apprécie hautement la compassion manifestée par la communauté internationale. | Togo greatly appreciates the compassion shown by the international community. |
Cette fois, une magnifique et lumineuse énergie féminine s'est manifestée. | This time, a magnificent, luminous female energy form was present. |
Elle est manifestée dans un guerrier spirituel avec une volonté de fer. | It is manifested in a spiritual warrior with unbending will. |
Étonnamment tandis que la vérité fût manifestée tout changerait. | Amazingly as the truth was manifested everything should change. |
Ce n'est que la même conscience manifestée dans différentes dimensions et magnitudes. | It is but the same consciousness manifested in different dimensions and magnitudes. |
La nécessité de l’interférence divine sera bientôt manifestée. | The necessity of divine interference will soon be manifest. |
La solidarité manifestée par les familles irakiennes est stupéfiante. | The solidarity expressed by fellow Iraqi families here is stunning. |
Il comprend Son Unité dans la lumière manifestée. | It comprehends His Oneness in the manifested light. |
Une opposition s'est en outre manifestée contre l'inclusion du paragraphe 2. | Disagreement was further expressed with the inclusion of paragraph 2. |
L'énergie manifestée par le Secrétaire général devrait y contribuer. | The energy injected by the Secretary-General should help. |
La nouvelle ère s'est manifestée, et nous avons reçu des influences glorieuses. | The new era was manifested and we have been receiving glorious influences. |
Une volonté d’ouverture internationale s’est également manifestée parmi nous. | A will of international opening also appeared among us. |
La vérité devrait être manifestée pour que nous y vécussions dessus. | The truth should be manifested in order for us to live on. |
De la lumière fut manifestée dans l’obscurité nocturne. | Light was manifested in the darkness of night. |
Une convergence de volontés politiques s'est maintenant manifestée. | The convergence of political will has now been manifested. |
Cette nécessité s'est déjà manifestée au Kosovo et au Timor oriental. | We have already experienced this need in Kosovo and East Timor. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!